I en nylig diskusjon om reddit ser det ut til at mange lurer på hvordan ordet «gyros» faktisk blir uttalt. Som gresk føler jeg det er min plikt og ansvar for å fjerne dette, autoritativt demonstrere nøyaktig hvordan det gjøres.
Slik uttaler en gresk (meg) ordet «gyros» (det kan hende du må aktivere plugins eller noe for å lytte til dette , det er et SoundCloud-opptak):
Mens vi er på emnet, er «gyros» entall. Du vil si «Jeg vil gjerne ha en gyros» (YEE-ros). I ekte gresk vil du bruke den akkusative saken og si «Jeg vil ha en gyro. Denne gyroen er deilig.», Men det er for avansert for nå.
Hvis du vil ha to av dem, Jeg vil si «Jeg vil ha to gyri» (uttales YEE-ree) (igjen, den akkusative vil være «Jeg vil ha to gyrous. Disse gyriene er fantastiske.»). En reddit-kommentator bemerket at i Australia er det translitterert fonetisk. som «yiros», noe som gir mye mer mening enn å rettranslitterere de greske bokstavene i γύρος.
Så der går du. Alt du aldri ønsket å vite om gyroer.