Når du tenker på franske musikere, tegner du et stort blank?
Eller kanskje du bare forestiller deg trekkspill og dansende aper.
Det er synd! Franskmennene har gitt verden ganske mange flotte tekstforfattere.
Fordelen med å lære mer om dem?
Du får bruke disse franske musikernes fengende melodier for å forbedre din franske !
Last ned: Dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk og bærbar PDF som du kan ta med hvor som helst. Klikk her for å få en kopi. (Last ned)
Når du tenker på fransk musikk, er det sannsynlig at du starter og stopper ved den typen trekkspilllåter du kanskje hører på en fransk kafé fra 1950-tallet. Visst, det høres veldig romantisk ut.
Men fransk musikk har faktisk mye å tilby når det gjelder tekster.
En del av det som gjør dette litterære språket så unnvikende – for elever. og morsmål! – er mangfoldet av måter som noen ideer kommuniseres på. Et ordsett er ikke nødvendigvis ment å gi uttrykk for hva du kan tenke ved første øyekast. Mye av fransk subtilitet ligger i måtene fraser brukes på. I motsetning til engelsk, hvor vi ofte sier nøyaktig hva vi mener, når du snakker fransk, er det du mener ofte skjult mellom lag med vakre turneringer.
Mange tekstforfattere bruker ganske mye tid og energi på å slå seg ned på presis mot juste (riktig ord) som vil gjøre en enkel sang til et kunstverk.
Men ikke ta vårt ord for det! Oppdag fem fantastiske franske tekstforfattere hvis melodier gir deg rikelig med læringsmateriell. Til syvende og sist vil du kunne forbedre franskene dine ytterligere gjennom dette kulturmediet – vi viser deg hvordan!
Hvordan franske tekster kan lære deg grammatikk
Hvis du leter for å håndheve visse grammatikkpoeng kan disse sangerne hjelpe deg ganske mye!
Selvfølgelig vil bare lytte ikke være nok. Her er noen måter du kan bruke disse sangene til å studere viktige grammatikkpunkter:
- Bruk sangen som en diktat. Lytt til sangen, skriv ut tekstene på et ark. Du må stole på din grammatiske kunnskap for å vite hvordan de fleste ord er stavet.
- Gjør det til et puslespill. Skriv ut en kopi av sangen, og bruk hvit ut for å lage et tomt der grammatikkpunktet du ønsker å studere vises. (Bedre ennå, la en venn gjøre det!) Fyll ut det tomme ut fra kunnskapen om poenget, uten å lytte til sangen.
- Sett skriveferdighetene dine på prøve . Prøv å skrive en ekstra strofe for å fortsette historien til sangen og eksperimentere med å bruke skjemaet du har lært. Prøv å holde deg til den originale formen og melodien så mye som mulig, slik at noen som ikke var kjent med sangen, ikke engang ville vite at den ikke var en del av originalen!
Moving Past the Marseillaise: 5 franske musikere som får deg til å elske å lære fransk med musikk
Jean-Jacques Goldman
Hvis du ikke har hørt om Jean-Jacques Goldman, kan du ikke bli ugyldig. Dette lyriske geniet er berømt tilbaketrukket. Han pleide å komme til forestillingene sine kledd i en enkel jeans og t-skjorte og ville enten kjøre sin gamle, oppslåtte bil for å komme dit eller ta metroen. I dag har han trukket seg tilbake fra turlivet for å tilbringe tid med familien, men det er nesten 40 år av hans ekstremt produktive musikkarriere du kan utforske.
Ikke bare skriver Jean-Jacques for seg selv, men han er også pennen bak en rekke kjente artister, inkludert Céline Dion og Yannick Noah. Han fremførte spesielt en tospråklig sang på engelsk og fransk kalt Je te donne, som kan være et bra sted for elever å starte!
Hvis du prøver å perfeksjonere fremtiden din enkel, er Goldmans On ira en god sted å starte. Det meste av sangen er skrevet i fremtiden enkel, så hvis du bruker en av teknikkene som er oppført ovenfor, får du uregelmessige og faste fremtidige eksemplarer nede snart nok!
På partira de nuit, l ‘ heure où l’on doute
Que demain revienne encore
Loin des villes soumises, on suivra l’autoroute
Ensuite on perdra tous les nords
On laissera nos clés, no cartes et nos codes
Prisons pour nous retenir
Tous ces gens qu’on voit vivre comme s’ils ignoraient
Qu’un jour il faudra mourir
Et qui se font overraskelse au soir
Oh belle, on ira
Jacques Brel
Jacques Brel er egentlig ikke fransk. Denne belgiske sangeren har imidlertid blitt en elsket stjerne i både hjemlandet og Frankrike. Denne sangmesteren fant til og med suksess i Amerika, til en viss grad. Så hvordan har du aldri hørt om ham?
Sangene hans krysset ikke dammen i sin opprinnelige form, men de ble snarere oversatt og fremført av slike som Frank Sinatra og John Denver.
Hvis du ikke fikk nok nok fremtidig enkel praksis med Goldman, kan Brel hjelpe deg med Ne me quitte pas.Denne sangen inneholder mange løfter gjort i fremtiden, enkle for en elsker som vurderer å forlate sangeren.
Moi je t’offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays – Où il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu’après ma mort
Pour couvrir ton corps
D’or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l’amour sera roi
Edith Piaf
Edit Piaf nesten nekter introduksjon. «Spurven» (oversettelsen av piaf, hennes scenenavn) var en av Frankrikes mest elskede sangere og er fortsatt kjent i hele Frankrike og over hele verden.
Hennes særegne stemme er bare halvparten av den. Edith valgte sanger fra noen utrolige tekstforfattere av sin tid for å skildre hennes komplekse følelser. Mens hun ikke skrev sin egen musikk, gikk hun ofte til låtskrivere hun stolte på med ideer, temaer og setninger hun ønsket i sangene sine.
Edith Piafs Je ne regrette rien kan hjelpe til med å lære og mestre forskjellige negative former på fransk:
Je ne regrette rien, ni le bien qu’on ma fait, ni le mal, tout cela m’est bien égal .
Når du har mestret negative former, kan du bruke Piafs Hymne à l’amour til å øve på din betingede. Denne sangen utforsker alle de tingene som Edith (eller sangeren) ville gjort hvis hans eller hennes kjæreste spurte :
Si tu me le demandais,
Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais,
On peut bien rire de moi,
Je ferais n’impor te quoi
Si tu me le demandais.
Pierre Delanoë
Apropos Edith, Pierre Delanoë var en av flere tekstforfattere som jobbet med denne berømte stemmen. Mens Delanoë ikke sang sine egne sanger, var han pennen bak mange av Frankrikes favorittstemmer, inkludert Gilbert Bécaud (som han faktisk sang med kort tid), Joe Dassin og Michel Sardou.
Han var ganske høylytt om hva slags musikk han satte pris på, og sa i 2006 at han ikke likte rapmusikk fordi det var «en form for uttrykk for folk som ikke var i stand til å lage musikk.»
Mens Delanoë sin musikk ikke er like nyttig som noen andre på denne listen for spesifikke grammatikkpunkter, kan du definitivt bruke den til å hjelpe deg med å nærme deg fransk kultur – det kommer vi litt til.
Charles Aznavour
Denne fransk-armenske singer-songwriter har blitt kalt Frankrikes Frank Sinatra – dette burde gi deg en god ide om hva slags sanger denne crooner var så kjent for.
I løpet av sin lange karriere komponerte han nesten 1000 sanger på flere språk. Disse sangene var fylt med en rekke temaer og melodier. flerspråklig arbeid, er det ingen reell overraskelse at han senere i livet arbeidet i internasjonale relasjoner.
Bruk Charles Aznavours Je n’ai pas vu le temps passer til å jobbe med passékomposé og ufarlig bruk. Det kan være vanskelig å vite når du skal bruke noen av disse skjemaene. Det blir mye morsommere enn øvelsene i læreboken din!
Je n’ai pas vu le temps courir
Je n’ai pas entendu sonner
Les heures de mon devenir
Quand je fonçais tête baissée
Vers ce qu’était un avenir
Et qui est déjà du passé
Når du har mestret det, kan Aznavour hjelpe til med noen mer komplekse verbformer på fransk . I Il faut savoir lærer du noen mer komplekse former som il faut + infinitif (som uttrykker nødvendighet eller forpliktelse) eller malgré + substantiv (som betyr «til tross for»).
Hvordan franske tekster kan Lær deg fransk kultur
Kulturelt sett kan mange av disse kunstnerne gi deg et glimt av verden av fransk musikk. Spesielt Jacques Brel skrev mange sanger om sin opprinnelse. Han skrev Bruxelles, om den belgiske byen Brussel, og Le Plat Pays og Les Flamandes, om det flamske. Brel betraktet seg alltid som en flamsk sanger som sang på fransk. Med tanke på sammenstøtet mellom den franske og flamske delen av den belgiske befolkningen som fortsetter også i dag, denne ideen er verdt en nærmere titt. Hvis det er interessant for deg, er Jacques Brels sanger et godt utgangspunkt.
Brel tilbyr også et spesielt interessant portrett av eldre i Les Vieux. Denne sangen viser slik at alderdom bringer oss nærmere døden. Pierre Delanoë ble inspirert av thi s sang for å skrive sin Les Vieux Mariés, en sang som viser hvordan denne delen av livet fremdeles kan gi lykke. Begge sangene viser forskjellige elementer i den franske kulturelle tilnærmingen til å bli eldre, og når de sammenlignes, kan de gi noen interessante innsikter.
Goldman skrev flere sanger som forteller spesielt komplekse historier. Né en 17 à Leidenstadt er interessant når man dykker ned i fransk sentiment etter andre verdenskrig. Goldman, som har både jødisk og tysk opprinnelse, utforsker menneskets natur i denne sangen med en forteller som lurer på om han ville ha opptrådt annerledes i perioden mellom de to verdenskrigene hadde han blitt født i Tyskland i 1917.Begge verdenskrigene har fortsatt en tung kulturell tilstedeværelse i Europa, spesielt i Frankrike, og denne sangen er en fin måte å oppdage noen av disse følelsene og deres kompleksitet på.
Ting å passe på når du våger deg inn i World of French Music
Når du drar ut i verden av fransk musikk, kan du gjerne gå lenger enn å bare oppdage disse fem sangerne. Men vær forsiktig: ofte skriver moderne franske sangere tekster som gjenspeiler den uformelle måten de snakker i det daglige. Disse tekstene er ofte grammatiske feil, selv om de gjenspeiler virkeligheten i måten fransk snakkes i dag. Selv om de er nyttige for å lære mer moderne uttrykk, må du være forsiktig med å bruke dem til å trene grammatikken din! Det er bedre å kunne korrekt fransk og deretter gradvis legge til slang og grammatiske snarveier.
Hvis du fremdeles lærer, kan du prøve å holde deg til eldre sangere. I det minste i begynnelsen er dette veien å gå fordi de eldre sangerne vanligvis vil synge sanger med tekster på grammatisk korrekt fransk. Hvis du bestemmer deg for å studere sangene til mer moderne sangere, må du sørge for å kontrollere at grammatikken deres er riktig før du bruker dem som en måte å lære på.
Uansett hva du går, sørg for å gå over til FluentU.
FluentU tar videoer i virkeligheten – som musikkvideoer, filmtrailere, nyheter og inspirerende samtaler – og gjør dem om til personlige leksjonsleksjoner.
Det franske språkbiblioteket er der vi har lagret alle våre favorittfranske musikkvideoer for språklærere. Vi har til og med brukt interaktive undertekster for å hjelpe deg gjennom sanger ord for ord.
Inntil neste gang, glad lytting!
Last ned: Dette blogginnlegget er tilgjengelig som praktisk og bærbar PDF som du kan ta hvor som helst. Klikk her for å få en kopi. (Last ned)
Og en ting til …
Hvis du liker å lære fransk på din egen tid og fra komforten til smartenheten din, ville jeg være henvendelse om å ikke fortelle deg om FluentU.
FluentU har et bredt utvalg av flott innhold, som intervjuer, dokumentutdrag og webserier, som du kan se her:
FluentU bringer innfødte franske videoer med rekkevidde. Med interaktive bildetekster kan du trykke på hvilket som helst ord for å se et bilde, definisjon og nyttige eksempler.
Hvis du for eksempel trykker på ordet «crois», vil du se dette:
Øv og forsterk hele ordforrådet du «har lært i en gitt video med læringsmodus. Sveip mot venstre eller høyre for å se flere eksempler på ordet du lærer, og spill minispillene som finnes i våre dynamiske flashkort, som» fyll ut det tomme. «
FluentU sporer over hele ordforrådet du lærer og bruker denne informasjonen videre for å gi deg en helt personlig opplevelse. Du vil motta videoanbefalinger som passer dine interesser og nåværende fremdriftsnivå.
Begynn å bruke FluentU på nettstedet med datamaskinen eller nettbrettet, eller enda bedre, last ned FluentU-appen fra iTunes eller Google Play-butikkene. .
Hvis du likte dette innlegget, forteller noe meg at du vil elske FluentU, den beste måten å lære fransk med virkelige videoer.
Opplev fransk fordypning online!