英語は他の言語から多用されており、ロマンス諸語も例外ではありません。多くの英語の単語は、イタリア語、スペイン語、またはフランス語の起源にたどることができます。
Camaraderieはこれらの単語の1つです。同志という言葉のように、友情はフランス語から来ており、19世紀半ばから英語で使用されています。
同志はどうですか?これは同じ単語の別のバージョンですか、それともまったく別の単語ですか?多くの作家は答えがわかりません。幸いなことに、答えは非常に明確です。
同志と友情の違いは何ですか?
この投稿では、同志と友情を比較します。正しいつづりの概要を説明し、それをいくつかの例文で使用して、適切なコンテキストを説明します。
また、自分の文章で同志と友情のどちらを使用するかを決定するのに役立つニーモニックツール。
友情を使用するタイミング
内容友情とはどういう意味ですか?友情は、特に共通の目的によって、特に文字通りまたは比喩的な戦闘において、兄弟愛または友情を意味する名詞です。
この単語は、フランスの友情に由来します。
文中の友情の例をいくつか示します。
- 兵士たちは戦闘に参加したときに激しい友情を感じました。
- 少年たちのほとんどの社会的状況での敵意を考えると、サッカーチームの友情は予想外でした。
- ジーナはチームメートの友情に拍車をかけ、学校に戻るバスに乗って一人でしゃがむことを好みました。
- 他のカップルは、結婚式でアーティストを迎えることの娯楽、交流、友情を重要視しています。 –ニューヨークタイムズ
同志を使用する場合
同志とはどういう意味ですか? Comraderyは、commaraderieという単語の北米版のスペルです。一部の辞書にはそれが記載されていますが、一般的にスペルミスと見なされます。
他にも一般的な友情のスペルミスがあります。それらには、
- 同志
- 同志
- 同志
が含まれます。
ブライアン・ガーナーは、彼の使用ガイドで、同志との誤った関連付けのために友情のつづりが日常的に間違っていると説明しています。
友情と同志という言葉はありますが、語源的に関連しており、どちらもフランスの同志に由来します。英語のスペルは十分に確立されているため、各バリアントのスペルはエラーです。¹
参考までに、Garnerは上記の頻度を推定しています。スペル(仲間対同志対同志対同志)はそれぞれ1,167:26:7:1です。
言い換えると、ガーナーが言うように、英語のスペルは十分に確立されているため、バリエーションが構成されます。スペルミス。
これはGarnerの使用量の推定を反映したGoogleNgramです。
Asご覧のとおり、すべてのバリエーションは友情と比較して薄いです。
違いを覚えておくための秘訣
友情以外のスペルを使用する正当な理由は実際にはありません。ほとんどの読者はそれをスペルミスと見なし、不必要に気を散らしてしまいます。友情に固執するのが最善です。
これにより、友情と友情を非常に簡単に覚えることができます。
- 常に友情を選択する必要があります。
- 友情はスペルミスと見なされます。
フランス語での単語の起源は、友情がこの単語の正しい変形であることを思い出させるものとして使用できます。友情は同志よりも友情に近いスペルであるため、どちらが正しいバージョンであるかを常に覚えておくことができます。
また、単に単語を声に出して言うだけで、同志がそうではないことを判断できます。正しいスペルではありません。友情には5つの音節(kah-mə-rah-de-ree)があります。
要約
友情ですか、それとも同志ですか。 Camaraderieとcomraderyは、同じ単語の2つの異なるスペルです。
- Camaraderieは正しい形式です。フランス語のカマレードに由来します。
- 同志は、単語の起源の誤解から生じるスペルミスです。
ルートワードを覚えている限り友情、この単語のどのバージョンが正しいかを思い出すことができます—友情は元のフランス語にはるかに近いです。
忘れないでください—友情や友情を選ぶのに行き詰まっている場合でも、いつでもできますこの記事を読み直して、思い出をリフレッシュしてください。