Az orosz alkoholfogyasztási hagyományokat a sztereotípiák és tévhitek rétegei és rétegei homályosítják. Ezért ebben a cikkben eloszlatom az orosz pirítósokkal kapcsolatos leggyakoribb mítoszokat, és megmutatom, hogyan kell helyesen oroszul mondani a „szurkolást”. Ebben a cikkben megtudhatja, hogyan is történik ez valójában Oroszországban.
Hogyan lehet élvezetet mondani oroszul?
Ez a kérdés olyan egyszerűnek tűnik, de az agyamat megpróbáltam kitalálni egy megfelelővel, amely ugyanolyan széles és sokoldalú lenne, mint az egyszerű, “Cheers! ”
Meglepődhet, ha megtudja, hogy a világhírű” nostrovia “nem oroszul” éljenzés “vagy ezzel egyenértékű kifejezés. Ez valójában azt jelenti, hogy “szívesen látjuk”. (Kicsit lejjebb elmagyarázom, honnan származik ez a félreértés).
Ami a az angol “cheers” szót, ellenőrizze ezt:
oroszul | Angolul | Hang | Kiejtés | Hol használható |
---|---|---|---|---|
Твоё здоровье | Egészségedre egészséged |
|
Tva-jó zda-rо́-vje | Informális egyes szám |
Ваше здоровье |
|
Vá-she zda-rо́-vje | Informális többes szám / Formális |
Mindkét mondat alapvetően “az egészségét” jelenti. Mondd ” Твоё здоровье ”és„ Ваше здоровье ”oroszul, mint mondhatnád:„ Egészségedre! ” angolul: emeld fel a poharat, mosolyogj, és mondd ki az egyik ilyen mondatot. A siker garantált.
Ne feledje, hogy csak akkor használja a “твоё здоровье” szót, amikor egyetlen barátját szólítja meg, és a “ваше” “здоровье” szót, amikor embercsoporttal vagy egy személlyel beszél, de formális módon.
Például, ha egy korsó sört fogyaszt a haverjával egy bárban, a “твоё здоровье” jó választás. De tegyük fel, hogy még néhány barát csatlakozik hozzád. Ezúttal a “ваше здоровье” szót használná (mert most több embert szólít meg).
Ha például esküvői partin van, egy pohár pezsgőt fogyaszt a menyasszony apjával (akit nem ismersz jól), a “ваше здоровье” lesz a helyes választás, mert udvariasnak és kissé formálisnak kell lenned.
Mindez többé-kevésbé egyértelműnek tűnik, akkor miért tettem hangsúlyozd, mennyire nehéz megtalálni az orosz nyelvű fordítást?
Ahhoz, hogy rájöjjek ezekre a kifejezésekre és helyzetekre, valamint a megfelelő angol nyelvű fordításra, át kellett gondolnom saját iváskor és pirítással kapcsolatos tapasztalataimat hogy a különféle orosz pirítósokat kategóriákba rendezze, csak neked. Olvassa tovább, hogy lássa, mit találtam!
Hogyan készítsünk pirítóst oroszul
Az általam fent leírt két mondat jó, de nem használják őket olyan gyakran, mint az éljenzés egy angol partin, mert az orosz ivási hagyományok eltérnek.
Az oroszok ahelyett, hogy egyetlen szót használnának, valami biztosra isznak: egy személynek (édesanyádnak, kedves nagyanyánknak …), egy eseménynek (a futballcsapat győzelme, a pénzügyi év sikeres vége…) vagy valami elvont dolog (barátság, szeretet).
Emiatt különbség az angol és az orosz alkoholfogyasztási hagyomány között, meglehetősen nagy kihívást jelenthet egy külföldinek a megfelelő éljenzés-mondat felvétele, mivel tucatnyi különféle pirítóst hallhat néhány éjszakai kint a városban. Tehát úgy döntöttem, hogy leírok minden csoportot. Miután elolvasta ezt, készen áll arra, hogy bármilyen eseményen rövid pirítóst mondjon.
Mit mondanak valójában az oroszok, mielőtt isznak?
Valójában a rövid pirítós felajánlása nem jelent nagy problémát: csak mondjon “за” (Za), majd nevezze meg, hogy mi vagy ivás.
Pirítós az emberekhez
A leggyakoribb pirítós az embereknek szóló pirítós, különösen, ha esküvő, születésnap, jubileum vagy bármilyen más, egy adott személynek szentelt ünnepségről van szó.
A Az alábbi táblázat összegyűjtötte a díszvendégek és az ünnepségek más résztvevőinek legnépszerűbb pirítósait.
oroszul | angolul | Hang | Kiejtés | Hol használható |
---|---|---|---|---|
За тебя | Egészségedre neked |
|
Za tibjá | Informális egyes szám |
За вас | Sziasztok, önnek |
|
Za vas | Informális többes számú / Formális |
За хозяев | A hosztokhoz |
|
Za ha – zjа́ – ev | Formális / Informális |
За родителей | Szülőknek |
|
Za ra-dí -ti-lij | Hivatalos / Informális |
За именинника | A születésnapi fiúnak |
|
Za i – mi – ní – ni-ka | Hivatalos / Informális |
За именинницу | A szülinapi lánynak |
|
Za i – m i – ní – ni-tsu | Hivatalos / Informális |
Ez a gyakorlatban így működik. Mondjuk, eljöttem anyukám születésnapjára. A legelső pirítós minden bizonnyal a születésnapi lányé lesz – “за именинницу”. A következő valószínűleg anyukám szüleinek lesz – “за родителей”. Azt hiszem, akkor egy szót veszek, és pirítóst mondok apának – “за папу”.
Pirítós eseményekhez
Oroszországban nemcsak embereknek, hanem fontos eseményeknek isznak. Például nagyon közös pirítóst készíteni olyan ünnepekre, mint a szilveszter vagy a győzelem napja. Kedvenc futballcsapat bejutása a döntőbe, barátainak gyermekeinek születése, új autó vásárlása: mindezen események megérdemlik a szemüveg emelését és a személyes pirítósukat.
Ezek azok az események pirítósai, amelyek eszembe jutnak:
oroszul | angolul | Audio | kiejtés | Hol használható |
---|---|---|---|---|
За Новый год | Új évre |
|
Za nо́ – vij god | Hivatalos / Informális |
За День победы | Címzett a győzelem napja |
|
Za djen ‘pa – bje – di | Hivatalos / Informális |
За выход в финал | A döntőbe jutáshoz |
|
Za ví – had v fi – nál | Hivatalos / Informális |
Oké, térjünk vissza anyukám születésnapi partijára. Megemlítettük az összes legjelentősebb embert. Most ihatunk a csodálatos születésnapig – “за День Рождения”.
Toast to Abstract Things
Az asztalnál a vendégek általában figyelmeztető vagy vicces meséket mondanak életükből, amelyek pirítóshoz is vezethetnek. Például :
oroszul | angolul | Hang | Kiejtés | Hol használható |
---|---|---|---|---|
За красоту | A szépséghez |
|
Za kra – sa – tú | Hivatalos / Informális |
За любовь | Szeretni |
|
Za lu – bóv ‘ | Hivatalos / Informális |
За дружбу | barátsághoz |
|
Za drúdj – bu | Hivatalos / informális |
Tehát itt tartunk megint anyukám születésnapja. Legjobb barátja marad, és azt mondja: “30 éve vagyunk barátok … Szeretnék egy pohárköszöntőt ajánlani a barátságnak – за дружбу.”
Remélem, hogy ez segített megérteni a csínját-bínját az orosz pirításból. Alapvetően az oroszok fontos dolgokat jelölnek meg és isznak a tiszteletükre.
Ezenkívül nem csak a fent felsorolt példákra korlátozódik. Millió és egy oka van a pohár felvételének. és javasoljon egy pohárköszöntőt. Ajánljon inni az induló vállalkozásnak, a sikeres pénzügyi évnek, a professzionalizmusnak, az új autónak stb. „nosztrovia”, amikor szinte minden oroszokról szóló film tartalmazza azt az egy jelenetet (tudod, hogy van), ahol az oroszok felemelik a szemüvegüket, és a fülbemászó, de helytelen „nosztroviát” használják? ?
Lehet, hogy meglepődik, de a világhírű “nostrovia” egy mítosz, amelyet hollywoodi filmek és YouTube-videók hoztak létre nem anyanyelvűek által. 03 “>
Az orosz nyelvben a На здоровье (” nostrovia “) NEM jelenti az éljenzést. Ez a kifejezés azt jelenti, hogy “szívesen látjuk”, és a Спасибо (Köszönöm) szóra válaszul szolgál.
oroszul | Angolul | Audio | Kiejtés | Hol használható |
---|---|---|---|---|
На здоровье | Szívesen, örömöm |
|
Na zda – rо́ – vje | Hivatalos / Informális |
Egy ilyen hiba oka az, hogy a nem őshonos szerzők egyszerre keverik össze az orosz, a lengyel, a cseh és más szláv nyelveket és kultúrákat!
Igaz azt mondani, hogy a lengyel “na zdrowie”, a szlovák “na zdravie”, a szerb-horvát “nazdraviti” hasonlóan hangzik, és “éljenzést” jelent. Ha azonban az orosz nyelvről van szó, a “На здоровье” kifejezésnek teljesen más jelentése van.
Hogyan használjuk megfelelően a “На здоровье” szót? Mondok egy példát.
Tegyük fel, hogy a babushka (nagyi) pirozhokot (palacsintát) ad. Hálás és udvarias fiúként vagy lányként azt kell mondania: “Спасибо” (köszönöm). Válaszul a boldog nagyi azt mondja: На здоро́вье (szívesen).
Várj! Mi van ezzel a szóval, a „пожалуйста” szóval, amelyet úgy is fordítanak, hogy „szívesen”? Nos, ezek szinonimák. Azonban a „на здоровье” szót használják gyakrabban, ha hálásak vagyunk egy csemegéért vagy ajándékért, például egy nagyi pékségéért vagy egy anya által készített pulóverért.
De térjünk vissza a „На здоровье” témához. Győződjön meg róla, hogy ez mindenképpen nem az a mondat, amelyet el kell mondani, amikor az orosz barátaival iszik, különösen azért, mert könnyen helyettesíthető az alább felsorolt példákkal.
Hogyan mondhatjuk oroszul “egészségére”? ?
Oké, ha a „nosztrovia” nem működik, hogyan mondjuk az „egészségére”?
Először is, használhatja az egyik orosz „éljenzés” kifejezést, amelyet a cikk elején leírtam („твоё здоровье” és ваше „здоровье”). Másodszor, hozzáadhatja az за elöljárót a fent említett mondatokhoz, és mondandója szó szerint azt jelenti: “egészségére”
Oroszul | Angolul | Audio | Kiejtés | Hol használható |
---|---|---|---|---|
За твоё здоровье | Egészségére |
|
Za tva – jó zda – rо́ – vje | Informális egyes szám |
За ваше здоровье | Az egészségedre |
|
Za vá – she zda – rо́– vje | Informális többes számú / Formális |
Ok, most jól felszerelt a különféle pirítósokkal. A következő szakaszban szeretném megtanítani, hogyan kell inni, mint egy igazi orosz, megosztani saját ivási tapasztalataimat, és eloszlatni az orosz alkoholfogyasztási hagyományokat felölelő különféle mítoszokat.
Ital orosz stílusban : Orosz italozási hagyományok
Az alábbiakban összegyűjtöttem a választ az oroszul beszélők társaságában történő alkoholfogyasztással kapcsolatos égető kérdéseire.
Feltételezem, hogy ittam a vodkát az asztalnál?
Nem , biztosan nem az. Ez csalódásnak tűnhet, de egy megfelelő lakoma alkalmával különféle alkoholos italokat kínálnak fel Önnek, beleértve a bort, a konyakot és más divatos italokat. Felveheti azt, amelyik a legjobban tetszik.
Egyébként nem baj, ha valami alkoholmentes terméket kér. Lehet, hogy egy házigazda rábeszél egy kicsit, de szerintem ez nem más, mint egy bólogatás a hagyományok felé. Bár az oroszok híresek az ivásukról, nem ez az egyetlen, amit tesznek!
Őszintén szólva, annak ellenére, hogy Oroszországban élek, nem emlékszem, mikor utoljára a barátaimmal együtt sokat ittunk. Évek teltek el, azt hiszem, még hallgató voltam.
Készítsen pirítóst, ha megfelelő
Lehet, hogy meglepődik, de a pirítósok javaslata vagy az éljenzés nem minden találkozó elengedhetetlen része . Például, ha egy bárban vagy egy partiban iszik, ezt egyáltalán nem teheti meg “ujjongás” nélkül. A pirítóst gyakrabban használják, amikor az emberek az asztal körül összegyűlnek, és lehetőségük van beszélgetni egymással. , és ha minden alkalommal megcsinálja, furcsának tűnhet.
Általában rövid pohárköszöntőt készítek, amikor összegyűlök a szüleimmel. De amikor sört iszom és társasjátékokat játszok a barátaimmal, nincsenek pirítósok.
Felkészülés a pirítós elkészítésére
Körülbelül 20 évvel ezelőtt olyan könyveket találhat, mint “50 pirítós minden alkalomra” a könyvesboltokban, sőt a szüleimnek volt egy. Nagyanyám gyakran nézegette az oldalát, hogy válasszon egy jót, amit az asztalnál mondhat.A hosszú pirítós hagyománya azonban jó vagy rossz szempontból a múlté válik.
Manapság rövidebb pohárköszöntőket használunk, és csak olyan nagy eseményeken mondunk beszédeket, mint esküvők, jubileumok stb. Személy szerint szinte soha nem készítek különösebb pirítóst: a legőszintébb és legkedvesebb szavak egy megfelelő pillanatban jutnak eszembe . Ez nem annyira különbözik az angolul beszélő országoktól, ahol hosszú esküvőket tartanak fenn esküvőkre vagy különleges eseményekre, ahol nagy a közönség száma.
Megjegyzik az orosz pirítósok egyszerű sorrendjét
Van egy hagyományos sorozat, vagy az oroszok által egy partin általában követendő pirítósok sorrendje.
Az első koccintás általában az értekezletre szól. A második a szülőknek szól (még akkor is, ha nincsenek az asztalnál). A harmadik pedig a szeretet. Ezt követően a pirítós véletlenszerűen jön, ha folytatódik.
Ne igyon egy poharat szárazon, ha nem akarja
Nem szükséges az egész poharat leengedni, elég csak egy kortyot inni, hacsak nem hall egy speciális kifejezést – “До дна!” (Da dna!), Ami azt jelenti: “Fenék fel!”. De ezt ritkán mondják különösebben fontos pirítóssal (például “szülőknek”).
Egyébként jó társaságban soha senki nem kényszeríti az ivásra, ha úgy érzi, hogy ez elég. udvarias, csak használjon egy pohár gyümölcslevet vagy vizet.
Tartsa tele poharát
Az orosz alkoholfogyasztási etikett szerint nem szabad éljenzést mondani és üres poharat emelni. Csak legyen valamilyen ital a csészében amikor eljön az álla-áll.
Szemüvegtörés egy pohárköszöntő után
Orosz anyanyelvű vagyok. Egész életemben itt éltem, és láttam embereket pohár törés egy hagyomány részeként csak körülbelül háromszor. Mindannyian esküvőkön voltak, speciális, gyönyörűen festett, hosszú szárú szemüvegekkel.
Rövid történet: ne törd be a poharat a partin. Csak furcsa pillantásokat fogsz kapni, és valószínűleg seprűt adnak neked.
Következtetés
Íme néhány elválasztási tanács, amely segít abban, hogy kényelmesebbnek érezze magát, miközben orosz társaságban iszik.
Ha úgy dönt, hogy elkészít egy pirítóst, azt javasoljuk, hogy látogassa meg ezt az oldalt, ahol a szerző összegyűjtött néhány jót különböző alkalmakra. A cikk elkészítése közben egy vicces blogba ütköztem, ahol két srác italtörténeteket, játékokat és szórakoztató tényeket gyűjtött össze, valamint egy cikket pirítóssal magyarázva.