Jak vlastně říkají Rusové na zdraví? Průvodce ruskými toasty – MyKeyToRussian

Ruské tradice pití jsou zakryty vrstvami a vrstvami stereotypů a mylných představ. Proto v tomto článku vyvrátím nejběžnější mýty o ruských toastech a ukážu vám, jak správně říkat „na zdraví“ v ruštině. V tomto článku se dozvíte, jak se to v Rusku skutečně dělá.

Jak říci na zdraví v ruštině?

Tato otázka se zdá být tak jednoduchá, ale snažil jsem se vymyslet ekvivalent, který by byl stejně široký a všestranný jako jednoduchá angličtina, „Na zdraví! ”

Možná vás překvapí, když zjistíte, že světoznámá„ nostrovia “není ruština pro„ na zdraví “nebo ekvivalentní frázi. Ve skutečnosti to znamená „jste vítáni.“ (O něco dále vysvětlím, odkud toto nedorozumění pochází.)

Co se týče nejlepšího ekvivalentu pro anglické slovo „cheers“, podívejte se na toto:

v ruštině v angličtině zvuk výslovnost kde použít
Твоё здоровье Na zdraví, vaše zdraví

Tva-jó zda-rо-vje neformální singulární
Ваше здоровье Zdravím, vaše zdraví
Vá-ona zda-rо-vje neformální množné číslo / Formální

Obě tyto fráze v zásadě znamenají „vaše zdraví“. Řekněme “ Твоё здоровье “a„ Ваше здоровье “v ruštině, jako byste řekli„ Na zdraví! “ v angličtině: zvedněte sklenici, usmívejte se a řekněte jednu z těchto frází. Úspěch je zaručen.

Mějte na paměti, že byste měli použít „твоё здоровье“, když oslovujete jednoho přítele, a „ваше“ „здоровье“, když hovoříte se skupinou lidí nebo s jednou osobou, ale formálním způsobem.

Například když si dáte pivo s kamarádem v baru, dobrá volba je „твоё здоровье“. Ale řekněme, že se k vám přidá pár dalších přátel. Tentokrát byste použili „ваше здоровье“ (protože nyní oslovujete více lidí).

Pokud jste například na svatební hostině a sklenici šampaňského s otcem nevěsty (koho neznáte dobře), „ваше здоровье“ bude tou správnou volbou, protože musíte být zdvořilí a trochu formální.

Vše, co se zdá víceméně jasné, tak proč jsem zdůraznit, jak obtížné může být překlad v ruštině?

Abych mohl zjistit všechny tyto fráze a situace a jejich nejlepší odpovídající překlad do angličtiny, musel jsem přehodnotit své vlastní zkušenosti s pitím a opékáním uspořádat různé ruské toasty do kategorií právě pro vás. Pokračujte ve čtení a uvidíte, co jsem našel!

Jak si připravit toast v ruštině

Dvě fráze, které jsem popsal výše, jsou dobré, ale nepoužívají se tak často, jak je to na anglické párty, protože ruské pití se liší.

Rusové namísto jediného slova pijí na něco jistého: na osobu (na vaši matku, na naši drahou babičku…), na událost (na vítězství fotbalového týmu, k úspěšnému konci finančního roku…) nebo k něčemu abstraktnímu (k přátelství, k lásce).

Z tohoto důvodu Rozdíl mezi anglickými a ruskými tradicemi pití, pro cizince by mohlo být docela náročné vyzvednout si vhodnou frázi, protože po několika nocích ve městě zaslechl tucet různých přípitků. Takže jsem se rozhodl popsat každou skupinu. Když si to přečtete, budete připraveni na každou událost říct krátký přípitek.

Co Rusové skutečně říkají, než se napijí?

Navrhnout krátký přípitek vlastně není velký problém: stačí říct „за“ (Za) a poté pojmenovat, co jste pití.

Přípitky lidem

Nejčastějšími přípitky jsou přípitky lidem, zvláště když se jedná o svatbu, narozeniny, jubileum nebo jakoukoli jinou oslavu věnovanou konkrétní osobě.

V tabulka níže Shromáždil jsem nejoblíbenější přípitky čestným hostům a dalším účastníkům oslav.

v ruštině v angličtině Audio Výslovnost Kde použít
За тебя na zdraví,
Za tibjá neformální singulární
За вас na zdraví,

Za vas neformální množné číslo / formální
За хозяев Hostitelům
Za ha – zjа́ – ev Formální / neformální
За родителей rodičům
Za ra-dí -ti-lij formální / neformální
За именинника narozeninám
Za i – mi – ní – ni-ka formální / neformální
За именинницу narozeninové dívce
Za i – m i – ní – ni-tsu formální / neformální

Takto to funguje v praxi. Řekněme, že jsem přišel k narozeninám mámy. Úplně první přípitek určitě bude na narozeninovou dívku – „за именинницу“. Další bude pravděpodobně na rodiče mé matky – „за родителей“. Myslím, že potom bych si dal slovo a řekl přípitek tátovi – „за папу“.

Přípitky na události

V Rusku pijí nejen lidem, ale i důležitým událostem. Je to například velmi obyčejný přípitek na svátky, jako jsou Nový rok nebo Den vítězství. Povýšení oblíbeného fotbalového týmu na finále, narození dětí vašich přátel, nákup nového automobilu: všechny tyto události si zaslouží pozvednutí brýlí a jejich osobní přípitek.

Toto jsou přípitky na události, které mě napadnou:

V ruštině v angličtině zvuk výslovnost kde použít
За Новый год do nového roku

Za boha n-vij formální / neformální
За День победы do Den vítězství
Za djen ‚pa – bje – di Formální / neformální
За выход в финал postup do finále

Za ví – had v fi – nál Formální / neformální

Dobře, vraťme se nyní k narozeninové oslavě mé matky. Zmínili jsme všechny nejvýznamnější lidi. Nyní můžeme připít na skvělé narozeniny – „за День Рождения“.

Přípitky na abstraktní věci

U stolu hosté obvykle vyprávějí varovné nebo vtipné příběhy ze svého života, které mohou vést i k přípitku. :

v ruštině v angličtině Audio Výslovnost Kde použít
За красоту ke kráse
za kra – sa – tú formální / neformální
За любовь milovat
Za lu – bóv ‚ Formální / neformální
За дружбу přátelství
za drúdj – bu formální / neformální

Takže jsme na moje máma má narozeniny znovu. Její nejlepší kamarádka zůstává a říká: „Jsme přáteli už 30 let … Rád bych nabídl přípitek přátelství – за дружбу.“

Doufám, že vám to pomohlo pochopit příčiny a z ruského opékání. Rusové v zásadě označují důležité věci a pijí na jejich počest.

Také se neomezujete pouze na výše uvedené příklady. Existuje milion a jeden důvod, proč si vyzvednout sklenici a navrhněte přípitek. Nabídněte pití svému start-upu, úspěšnému finančnímu roku, profesionalitě, novému vozu atd.

Stále zde zůstává velká nezodpovězená otázka: proč bychom se měli vyhnout „nostrovia“, když téměř každý film o Rusech obsahuje jednu scénu (znáte tu), kde Rusové zvednou brýle a používají chytlavou, ale nesprávnou „nostrovii“?

Co vlastně znamená „Nostrovia“ ?

Možná vás překvapí, ale světoznámá „nostrovia“ je mýtus vytvořený hollywoodskými filmy a videi na YouTube vytvořenými jinými než rodilými mluvčími.

V ruském jazyce На здоровье (“ nostrovia „) NEZNAMENÁ na zdraví. Tato fráze znamená „jste vítáni“ a používá se jako odpověď na slovo Спасибо (děkuji).

v ruštině v angličtině audio výslovnost kde použít
На здоровье Jste vítáni, mé potěšení
Na zda – rо – vje formální / neformální

Důvodem takové chyby je, že nepůvodní autoři mísí rusky, polsky, česky a další slovanské jazyky a kultury najednou!

Je pravda, že polské „na zdrowie“, slovenské „na zdravie“, srbochorvatské „nazdraviti“ zní podobně a znamenají „na zdraví“. Pokud však jde o ruský jazyk, výraz „На здоровье“ má zcela jiný význam.

Jak vhodně používáme „На здоровье“? Dovolte mi uvést příklad.

Řekněme, že babushka (babička) vám dá pirozhok (palačinka). Jako vděčný a zdvořilý chlapec nebo dívka byste měli říci: „Спасибо“ (děkuji). Vaše šťastná babička vám odpoví: На здоро́вье (jste vítáni).

Babushka & nostrovia

Počkejte! A co toto slovo „пожалуйста“, které se překládá také jako „nemáš zač?“ Jsou to synonyma. Používá se však „на здоровье“ častěji, když jsme vděční za lahůdku nebo dárek, jako je babičká pekárna nebo mamina ručně vyrobený svetr.

Vraťme se ale k „На здоровье“. Ujistěte se, že to je určitě ne fráze, kterou byste měli říci, když pijete se svými ruskými přáteli, zejména proto, že ji lze snadno nahradit níže uvedenými příklady.

Jak říci „svému zdraví“ v ruštině ?

Dobře, pokud „nostrovia“ nefunguje, jak říci „pro vaše zdraví“?

Nejprve můžete použít jednu z ruských frází „na zdraví“, která jsem popsal na začátku článku („твоё здоровье“ a ваше „здоровье“). Zadruhé, můžete přidat předmluvu за k výše uvedeným frázím a vaše rčení bude doslovně znamená „pro vaše zdraví“

v ruštině v angličtině zvuk výslovnost kde použít
За твоё здоровье pro vaše zdraví

Za tva – jó zda – rо – vje Neformální singulární
За ваше здоровье Pro vaše zdraví
Za vá – ona zda – rо– vje neformální množné číslo / formální

Dobře, teď jste dobře vybaveni různými přípitky. V další pasáži bych vás rád naučil, jak pít jako skutečný Rus, podělit se o své vlastní zkušenosti s pitím a rozptýlit některé z různých mýtů, které pokrývají ruské pitné tradice.

Pijte v ruském stylu : Russian Drinking Traditions

Níže jsem shromáždil odpovědi na vaše pálčivé otázky týkající se pití ve společnosti lidí hovořících rusky.

Mám u stolu pít vodku?

Ne , rozhodně ne. To může znít zklamáním, ale na pořádném svátku vám budou nabídnuty různé alkoholické nápoje včetně vína, koňaku a dalších fantastických nápojů. Můžete si vybrat ten, který se vám líbí nejvíce.

Mimochodem, není nic špatného požádat o něco nealkoholického. Host může trochu přesvědčit, ale myslím, že to není nic jiného než kývnutí na tradice. Zatímco Rusové jsou proslulí svým pitím, není to jediná věc, kterou dělají!

Upřímně řečeno, navzdory skutečnosti, že žiji v Rusku, si nemohu vzpomenout, kdy jsme naposledy s přáteli těžce pil. Je to už roky, myslím, že jsem byl ještě student.

Dělejte toasty, pokud je to vhodné

Možná vás překvapí, ale navrhovat toasty nebo říkat na zdraví není podstatnou součástí každého setkání . Například, když pijete v baru nebo na večírku, můžete to udělat bez jakéhokoli „na zdraví“. Toasty se používají častěji, když se lidé shromažďují kolem stolu a mají příležitost si navzájem povídat. Je to jemná akce , a pokud to uděláte při každé příležitosti, může se to zdát bizarní.

Obvykle si udělám krátký přípitek, když se shromáždím se svými rodiči. Ale když piji pivo a hraju deskové hry se svými přáteli, nejsou k dispozici žádné toasty.

Příprava na přípravu toastu

Před 20 lety jste v knihkupectvích a dokonce i v knihkupectvích našli knihu typu „50 toastů pro každou příležitost“. moji rodiče jeden měli. Moje babička často prohledávala její stránky, aby vybrala dobrou, která by řekla u stolu.Tradice dlouhých přípitků se však stává minulostí, ať už v dobrém nebo v zlom.

V dnešní době používáme kratší přípitky a řeči provádíme pouze na velkých událostech, jako jsou svatby, jubilea atd. Osobně téměř nikdy nepřipravuji speciální přípitky: ta nejpravdivější a nejlaskavější slova mi přijdou na mysl ve správný okamžik . To se příliš neliší od anglicky mluvících zemí, kde jsou dlouhé přípitky vyhrazeny pro svatby nebo speciální akce, kde bude přítomno velké publikum.

Zapamatujte si jednoduchou posloupnost ruských přípitků

Existuje tradiční sekvence, nebo pořadí, ve kterém se navrhují toasty, které Rusové obvykle následují na večírku.

První přípitek je obvykle na schůzku. Druhé je pro rodiče (i když nejsou u stolu). A třetí je milovat. Poté budou toasty náhodně přicházet, pokud budou pokračovat.

Nepijte sklenici suchou, pokud nechcete

Není nutné vypustit celou sklenici, stačí si jen napít, pokud neuslyšíte speciální frázi – „До дна!“ (Da dna!), Což znamená „Bottoms up!“. To se ale málokdy říká u toastů, které jsou obzvláště důležité (například „rodičům“).

Každopádně, v dobré společnosti vás nikdo nikdy nebude nutit k pití, pokud máte pocit, že to stačí. zdvořilý, stačí použít sklenici džusu nebo vody.

Mějte sklenici plnou

Podle ruské etikety pití byste neměli říkat na zdraví a zvednout prázdnou sklenici. Jen si dejte do šálku nějaký nápoj když je čas na bradu-bradu.

Rozbíjení brýlí po přípitku

Jsem rodený Rus. Žiji zde celý život a viděl jsem lidi rozbíjení brýlí jako součást tradice jen asi třikrát. Všichni byli na svatbách, používali speciální, krásně malované brýle s dlouhými stopkami.

Stručný příběh: nerozbijte si na párty sklenici. Budete mít jen podivný vzhled a pravděpodobně vám bude předáno koště.

Závěr

Zde je několik rad, jak se rozejít vám pomohou cítit se pohodlněji při pití ve společnosti Rusů.

Pokud se rozhodnete připravit přípitek, doporučuji vám navštívit tento web, kde autor shromáždil několik dobrých pro různé příležitosti. Při přípravě tohoto článku jsem narazil na zábavný blog, kde dva muži shromažďují příběhy o pití, hry a zábavná fakta a článek s vysvětlením přípitků.

Write a Comment

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *