L’expression latine statu quo signifie, selon le DRAE, «état des choses à un moment donné.
Il est tiré du latin en statu quo ante, qui signifie «dans l’état que». Il est lié au statu quo ante, qui signifie «l’état dans lequel», bien que sa validité ait été mise en doute.
Comme il s’agit d’une expression latine, elle est écrite en italique. Il est invariable au pluriel:
le statu quo
Selon le DPD, / statu kuó / est prononcé, no / status kúo /.
1 statu quo contre statu quo
L’Académie considère que le statu quo est incorrect et préfère le statu quo. Le Fundéu le juge également incorrect et n’apparaît pas dans le Petit Robert (français), qui ne donne que la forme du statu quo.
José Martínez de Sousa, au contraire, considère que le statu quo est correct (DUDEA, 600). C’est la seule forme donnée par les dictionnaires anglais d’Oxford, Collins et Merrian-Webster.
Le statut est le mot latin au nominatif, tandis que statu est à l’ablatif, comme correspond à l’utilisation avec une préposition de l’expression et à la particule quo qui suit, également dans l’ablatif (son nominatif masculin is qui).
Il est tiré de la diplomatie et plus spécifiquement des formules du statu quo ante bellum ou statu quo ante bellum, utilisées dans les traités pour désigner les frontières d’avant-guerre. La formule originale est, semble-t-il, un statu quo res erant ante bellum.
Dans le Ngram de Google, la forme majoritaire est, de loin, le statu quo, alors que le statu quo commence à se développer à partir de 1950 environ. Selon la même source, le statu quo prédomine également en français, car il prédomine également en anglais jusqu’en 1870 environ. En allemand, par contre, le statu quo prédomine.
2 Voir aussi
- Latinismo