Ranskassa käytetään siltasanastoa: faire le pont (”sillan valmistamiseksi”) tarkoittaa ylimääräisten lomapäivien ottamista. Esimerkiksi jos torstaina on jo virallinen vapaapäivä, perjantaina voi olla ”faire le pont” ja siten neljän päivän viikonloppu (torstaista sunnuntaihin).
Saksan kielellä käytetään myös siltaan liittyvää termiä: lomasta torstaina (tai tiistaina) viikonlopun ja työpaikan välisenä aikana vietettyä päivää kutsutaan Saksassa ja Sveitsissä Brückentagiksi (”sillapäivä”) ja Fenstertagiksi (” ikkuna päivä ”) Itävallassa. Koska Ascension-päivä on loma koko Saksassa ja Corpus Christi on loma suuressa osassa maata (molemmat näistä juhlapäivistä ovat aina torstaisin), tällaiset ”sillapäivät” ovat melko yleisiä, vaikkakin aina epävirallisia.
Italialaiset käyttävät sanastoa ”Fare il ponte”, kirjaimellisesti ”Tee silta”. Tämä voi olla torstaista sunnuntaihin viikonloppuna, jos silta on yli perjantaina, tai lauantaista tiistaina viikonloppuna, jos silta on yli maanantain.
Norjassa termi ”soikea viikonloppu” (norjaksi soikea helg) ) käytetään. Tavallinen viikonloppu pidetään ”pyöreänä” (vaikka tätä ei nimenomaisesti mainita), ja ylimääräisten vapaapäivien lisääminen tekee siitä ”soikean”. Norjalaiset viittaavat myös ”puristettuihin” päiviin, jotka ovat pyhäpäivän ja viikonlopun välillä. Tämä on tyypillistä ylösnousemuspäivän perjantaille, joka aina putoaa torstaihin. On tavallista olla tekemättä töitä tällaisina päivinä, jotta voimme pidentää viikonloppua neljään päivään.
Puolassa pitkiä viikonloppuja esiintyy useita kertoja vuodessa. Termiä długi weekend (pitkä viikonloppu) käytetään yleisesti puolan kielellä. Pääsiäisviikonloppujen ja jouluviikonloppujen ohella on Corpus Christi -viikonloppu (Corpus Christi on aina torstaina ja ihmiset yleensä ottavat myös perjantai pois), ja sitä voi esiintyä myös muiden lomien aikana. Tunnetuin pitkä viikonloppu on kuitenkin toukokuun alussa, jolloin 1. ja 3. toukokuuta perustuslain päivänä on vapaapäiviä. Viikonloppu voi tosiasiallisesti olla jopa 9 päivää pitkä (28. huhtikuuta – 6. toukokuuta), ja puolalaiset viettävät 1-2 päivää vapaapäiviä usein silloin tällöin pienillä lomilla.
Portugali käyttää myös sillan sanastoa portugalinkielinen sana ponte.
Sloveniaksi termiä podaljšan vikend (”pitkittynyt viikonloppu”) käytetään kolmen päivän viikonloppuna. Neljän päivän viikonloppuja tapahtuu myös, koska 1. toukokuuta ja 2. toukokuuta ovat yleisiä vapaapäiviä (molemmat toukokuun päivä). Ominainen sattuma on joulupäivä ja itsenäisyyspäivä, jotka kuuluvat kahteen peräkkäiseen päivään.
Isossa-Britanniassa ja joissakin muissa Ison-Britannian kansainyhteisön maissa ja Irlannissa termi tunnetaan usein pankkilomanviikonloppuna, koska pyhäpäivät ovat aina maanantaina.
Espanjassa sillasta tulee puente joina vuosina, kun Espanjan perustuslain vuosipäivä vuonna 1978 (6. joulukuuta) ja Siunatun Neitsyt Marian puhdas sikiö (joulukuu) 8) ja viikonloppu plus siirrettävä loma muodostavat viiden päivän jakson.
Ruotsissa viikonlopun ja pankkiloman välistä päivää kutsutaan klämdagiksi (”purista päivä”). Monet ruotsalaiset käyttävät lomapäivä pitkä viikonloppu.