Br-exitin myötä englanninkielen merkityksestä Euroopassa on puhuttu jonkin verran. Kaikki englanninkieliset Euroopan maat käyttävät sitä toisena kielenä. Ja kun Yhdistynyt kuningaskunta on lähtenyt lomasta, englannin merkitys on ollut mikroskoopissa siitä lähtien.
Euroopan komission puheenjohtajan vuonna 2017 antamasta lausunnosta, jossa hän siirtyi ranskaksi, näyttää siltä, että englanti käännöspalveluista oli tullut välttämättömyys.
Eurooppa ei ole kyennyt poistamaan englantia keskuudestaan. Suurimmat syyt ovat kaikki Euroopan maat, jotka puhuvat englantia.
Luettelo Euroopan maista ja niiden englannin kielen taitojen prosenttiosuus
Kaikki Euroopan maat puhuvat jonkin verran englantia. Jotkut ovat taitavia, kun taas toiset vähemmän taitavia englanninkielisessä viestinnässä. Aikuisväestön perusteella olemme laatineet luettelon kymmenestä Euroopan maasta, joissa puhutaan englantia. Katsokaa!
Belgia
Englanti iski Belgiaan kovasti vuonna 2015, kun ihmiset kohottivat englannin yleistä tasoaan. Ja se nosti heidät suoraan kymmenen parhaan englantia puhuvan Euroopan maan joukkoon.
61,58 prosentin taitolla Belgia on nyt listan kärjessä.
Puola
Vaikka puolan kieli pyrkii luomaan oman paikkansa Isossa-Britanniassa, se johtuu ulkomailla matkustavien puolalaisten määrän kasvusta. Tämän korkeamman tason ansiosta puolalaiset ovat ymmärtäneet englannin merkityksen kansainvälisessä maailmassa.
Tämän tiedon avulla he ovat onnistuneet nostamaan englannin kielen taitotasonsa 62,07 prosenttiin.
Itävalta
Itävallalla on hämmästyttävä taito kielille. No – kun otetaan huomioon, että sillä on raja kahdeksan eri maan kanssa, se ei ole yhtä yllättävää. Englannin kielitaidon ollessa 62,18% Itävalta on myös englanninkielisten maiden joukossa.
Saksa
Saksalaiset ovat aina olleet erittäin tehokkaita teollisuudessa. Ja tämän tehokkuuden vuoksi heillä on aina ollut vahva ote englannin kielestä. Se on loppujen lopuksi nykypäivän liiketoiminnan kieli. Saksalaiset hallitsevat eurooppalaista liiketoimintaa 62,35 prosentin taitolla.
Luxemburg
Luxemburgissa 64,57% aikuisväestöstä osaa englantia. Ja maan rikkaus kielen suhteen ei ole yllätys, koska aivan kuten Itävalta, se kuuluu myös sisämaahan.
Suomi
Suomen kanssa luettelo alkaa liikkua vähän kohti pohjoista. 5,5 miljoonan asukkaan 65,83% heistä osaa erittäin hyvin englantia. Ei ihme, että englanti ei mene mihinkään.
Norja
Englannin kielen taito jopa 67,77%, Norja osoittaa todella innostuksensa siitä, että englanti on toinen kieli. Joten on vain oikeudenmukaista, että tämä maa on luettelossa.
Näillä alueilla norjalaisella kielellä näyttää olevan suuri vaikutus englannin kieleen, koska viikingit ovat olleet sen käytössä jo pitkään.
Tanska
Luettelon edetessä maiden nimissä ei ole järkyttävää elementtiä. Tanskan kysyntä on edelleen korkea, mutta englannin kielen taito korvaa 69,93%: lla. Ja se on vain aikuisväestön määrä.
Ruotsi
Kun englannin kielen taito on 70,40%, Ruotsi on yhtä lähellä syntyperää kuin he tulevat. Englannin kieli on toistaiseksi vahva.
Alankomaat
Hollantilaiset korvaavat ruotsalaiset englannin kielen osuudessaan 71,45%.
Lisäksi myös Irlannissa ja Maltassa on valtava osuus englanninkielisestä väestöstä. Muiden maiden prosenttiosuudet ovat seuraavat:
Kypros 43,07%
Slovenia 34,37%
Kreikka 32,66%
Latvia 27%
Ranska 24%
Liettua 20%
Romania 17%
Portugali 15%
Italia 13%
Unkari 12%
Bulgaria 12%
Tšekki 11%
Espanja 11%
Kanssa Kaikista näistä prosenteista on turvallista sanoa, että englanti ei lähde Euroopasta pian. Koska englanti on liike-elämän kieli kaikkialla maailmassa ja Internetin kieli, ei tunnu järkevältä poistaa englantia silti.
Itse asiassa englannista on uusi versio ”Euro-Englanti”. ja se näyttää olevan vetämässä.
”Euro-englannin” ilmiö
Euroopassa englantia puhutaan pääasiassa toisena kielenä. Ja nyt, kun äidinkielenään puhuvia ei ole missään, englannin kielellä on jonkin verran eurooppalainen kosketus, ja ihmiset hyväksyvät luonnollisesti virtauksen.
Tämän seurauksena Euroopassa nyt puhuva englanti saattaa jopa pidetään Yhdistyneen kuningaskunnan standardien mukaan virheellisinä. Silti sitä puhutaan ja ymmärretään Euroopan maiden enemmistön keskuudessa.
Jotkut sanat, kuten ”kätevä” matkapuhelimelle tai ”Tulen kotoisin” -toiminnon käyttäminen sanan ”Tulen kotoisin” sijasta, eivät ehkä ole järkeviä brittiläisille tai edes amerikkalaisille. laajalti ymmärrettyjä lauseita Euroopan maissa.
Yhdistyneen kuningaskunnan ero EU: sta on todella korostanut englantia. Ja ulkonäöltään se voi mennä kumpaankin suuntaan. Se voi olla joko englannin loppu Euroopassa tai Euro-Englanti aikakauden alku.
Meille jää jäljellä vain odottaa ja nähdä, saako tämä virallisen tunnustuksen ja saammeko uuden version englanninkielisestä sanakirjasta vai onko tämä vain pölyä ratkaise lopulta.
Lopuksi
Englanti on ollut melko huhu ympäri Eurooppaa Yhdistyneen kuningaskunnan lähdön jälkeen. Näytti siltä, että viranomaiset aikoivat englannin kielen jättää englantilaisten luo.
Näyttää kuitenkin siltä, ettei näin tapahdu. Suurimmalla osalla Euroopan maista on suuri osa englannin kielen taitosta.
Jopa maissa, joissa ei ole suurta p Ercentage näyttää puhuvat jonkin verran englantia. Lisäksi siitä on tullut myös kansainvälisen liiketoiminnan kieli ja Internet-väestön kieli.
Joten englannin kielen poistaminen Euroopasta ei näytä mahdollisuudelta. Tämän vaivan keskellä on kuitenkin ilmenemässä toinen ilmiö.
Näyttää siltä, että äidinkielenään puhuvien lähtemisen myötä eurooppalainen englanti on saamassa toisen värin ja sitä kutsutaan nimellä Euro English. Ainoa aika voi selvittää, tuleeko tästä virallinen vai ei.
Jos tarvitset ammattimaisia käännöspalveluita kaiken tyyppiselle sisällölle, Mars Translation on luotettava valinta! Miten? Olemme ISO-sertifioitu alkuperäisten asiantuntijoiden kanssa, joilla on runsaasti kokemusta ja syvällistä taustatietoa eri toimialoista. Ota yhteyttä saadaksesi lisätietoja!