Sådan ønsker man en god dag på spansk – En kort guide til spanske hilsner

Der er en grund til, at mange mennesker betragter spansk som et af de smukkeste og mest romantiske sprog i verden. Det er et følelsesmæssigt og udtryksfuldt sprog med en glat harmoni mellem vokaler og konsonanter. Selv almindelige, verdslige sætninger kan hæves til lyrisk poesi på et sådant sprog.

Hvis du vil beherske et fremmed sprog, er det den vigtigste ting at øge dit ordforråd. Vores unikke spanske hyppighedsordbøger hjælper dig med at opnå det effektivt på spansk. I fire bøger får du 10.000 mest almindelige spanske ord opført efter hyppigheden af deres forekomst og meget mere!

Sådan siger man “Have a Good Day” på spansk

A fælles, hverdagslig følelse, man kan dele, før man skiller sig ud med nogen, er at ønske dem en god, lykkelig dag. Lad os se på de mange måder at udtrykke denne stemning på i forskellige typer sammenhænge og indstillinger.

¡Que tengas un buen día! – Hav en god dag!

Dette sætning er næsten en bogstavelig oversættelse af den engelske sætning. Det er måske den mest almindelige måde, hvorpå du kan høre indfødte talere udtrykke denne stemning på spansk. I afslappede indstillinger kan du muligvis høre nogle indfødte højttalere udelade starten helt og bare sige ‘Buen día ‘inden vi skiller sig ud.

Nyttige grammatiktip

Lad os se nærmere på den særlige grammatik, der er unik for de romanske sprog. For eksempel verbet’ tener ‘er oversættelsen af verbet’ at have ‘, men vi kan ikke bare konjugere dette verbum i den nuværende andenpersons ental og sige’ tienes un buen día. ‘

  • Subjunctive Humør

Sætninger, der kan udtrykke forskellige følelser såsom ønsker, tvivl, følelser, sandsynlighed og det ukendte, falder under det konjunktive humør. bøjning af verbet “tener” til den nuværende 2. person uformelle ental konjunktiv stemning, “tengas.” Men hvis du “henvender dig til en bekendt, kollega eller nogen anden, som du bør adressere mere respektabelt, så brug” tenga. ”

  • Konjunktion ‘Que’

Derfor skal vi inkludere sammenhængen ‘que’ i begyndelsen af sætningen at udtrykke ønsket om at ønske nogen en god dag. Phew .. den, der sagde, at spansk var let at lære, har noget andet på deres vej.

  • Adjektivets position

Bortset fra den vanskelige verbkonjugation er resten af sætningen ret ligetil og let at forstå. En anden vigtig note at huske på er, at adjektiverne på spansk typisk kommer efter navneordet, undtagen frasal-tilfælde som disse og et par andre undtagelser.

Andre variationer af ‘Un Buen Día’

Du vil sandsynligvis støde på det lille alternativ til sætningen “que tengas un lindo día”, som simpelthen ændrer adjektivet fra godt En smuk variation. En anden variation af sætningen, der typisk er forbeholdt helligdage og andre sådanne glædelige lejligheder, inkluderer “que tengas un feliz día”, der erstatter “lindo” med “feliz.”

Udskiftning af “smuk” for “lykkelig” er almindelig for helligdage, men forbliver dog en sjælden sætning, men ikke desto mindre er disse sætninger typisk forbeholdt mere ekstravagante udstillinger af hengivenhed eller taknemmelighed.

Betydningen af ‘¡Que te vaya bien ! ‘

Dette er et glimrende alternativ til vores tidligere eksempel. Det betyder et enklere og mere afslappet register end’ Que tengas un buen día. ‘Denne sætning oversættes løst til’ Jeg håber, det går godt ‘, hvilket henviser til personens dag.

Hvis vi nedbryder sætningen, bemærker vi nogle velkendte ord. Sammenhængen ‘que’ i starten, ordet ‘te’ som fungerer som en andenpersons refleksivt pronomen, verbet ‘vaya’, der kommer fra den uendelige form for verbet ‘ir’ – at gå, og til sidst ‘bien’, som simpelthen oversættes som ‘godt’.

I modsætning til vores tidligere eksempel kan denne sætning ikke afkortes til ‘Vaya bien’, da den ville miste mening og forårsage en god forvirring. Denne sætning kan også bruges til et simpelt farvel, held og lykke med at byde før et vigtigt jobinterview og andre vigtige lejligheder.

¡Que tengas un buen día en el trabajo!

Denne sætning er identisk med den første på vores liste, bortset fra den ekstra slutning, der henviser til arbejdsdagen. På engelsk kan vi simpelthen sige “Hav en god dag på arbejde”, mens vi på spansk har brug for den yderligere bestemte artikel “en el trabajo. ‘

Hvis du tilfældigvis ved, at personens arbejdsplads det drejer sig om et kontor, kan du også sige “Que tengas un buen día en la oficina.” Et andet nyttigt ord, som du måske erstatter “trabajo” med inkluderer “højere”, der mere henviser til et værksted / garage eller “escuela, “hvilket betyder skole.Dette viser et ekstra øje for detaljer, der kan imponere din spansktalende ven, kollega eller endda det fjerne familiemedlem.

Singular vs. flertal, når man siger ‘Have a Good Day’ på spansk

Udtrykket ændres også afhængigt af hvor mange mennesker du henvender dig til, og om det er en afslappet indstilling med venner eller en mere formel indstilling, såsom et vigtigt jobinterview.

Dette dykker ned i den europæiske kontra latinamerikanske spanske kløft, som ser en markant glidning i 2. person flertalsformer. For eksempel i europæisk spansk bruges vosotros og vosotras, henholdsvis maskulin og feminin, til 2. person afslappet flertalsform.

I mellemtiden bruges ‘ustedes’ til 2. person formel flertalsform, uanset køn. Afhængigt af indstillingen, uanset om den er afslappet eller formel, ændrer den verbkonjugationen i sætningen.

  1. Europæisk spansk

På den ene side vil du bruge “que tengáis un buen día” til en afslappet ‘vi ses senere’ til venner. På den anden side, hvis du siger farvel til din chef og hans overordnede, ville du bruge “que tengan un buen día” i henhold til de europæiske standarder.

  1. Latinamerikansk spansk

I Latinamerika er der dog ingen forskel mellem 2. person flertalsformer med hensyn til afslappet eller formel. Dette skyldes, at brugen af vosotros / vosotras har blevet droppet over hele Latinamerika. ‘Ustedes’ kan bruges til afslappede indstillinger med venner eller forretningsindstillinger med dine kolleger. Endelig noget for at forenkle vores studier.

Konklusion

Det er en Enkel, men alligevel kærlig gestus for at ønske nogen have en god dag. Det kan komme langt i at hjælpe med at opmuntre nogen, der har haft en hård dag. Uanset situation eller kontekst kan du skræddersy dit svar i henhold til vores liste, så det passer personens dag.

Det spanske sprog er en del af de romanske sprog, herunder fransk, italiensk, portugisisk og rumænsk, som alle inkluderer unik grammatik og syntaks, såsom den konjunktive stemning. Selvom det i starten måske virker vanskeligt at mestre, har indfødte højttalere ikke noget problem med at hjælpe dig med at rette udtale og grammatik med dine oprigtige intentioner.

Write a Comment

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *