Hvordan siger du ‘mor’ på japansk? Familiemedlemmer i anime

Tak fordi du går vild og på en eller anden måde ender på Lost in Honyaku!

Her lærer vi dig små japanske bits og bobs, så du kan få mest muligt ud af anime du ser på! Vi lærer dig ikke, hvordan du bruger japansk, så ingen grammatik her! Der er dog så meget japansk, der går tabt i oversættelsen, og vi ønsker ikke, at du går glip af det!

Hvordan siger du ‘mor’ og ‘far’ på japansk? Sandheden er, at der ikke er noget enkelt svar. Det afhænger af dit forhold til dine forældre, din personlighed eller endda om du henvender dig direkte til dem snarere end at tale om dem.

Der er mange måder at henvise til familiemedlemmer på engelsk. For eksempel kan du henvise til din far som ‘far’, ‘far’, ‘papa’, ‘far’ eller måske endda ‘gammel mand’. Japansk er stort set det samme. De har masser af ord at henvise til søskende også. Et andet interessant aspekt af japansk er, at disse ord endda kan bruges til at henvise til mennesker, du ikke er beslægtet med, eller måske til folk, du ikke engang kender!

O ~~ san

Du bemærker muligvis, at mange af titlerne nedenfor følger mønsteret med o ~~ san. ‘O’ er bare et godt præfiks for at lyde mere raffineret og få ordene til at lyde smukkere. Som du vil vide, hvis du har læst den første artikel, er ‘~ san’ en høflig ærefuld afslutning. Dette kan selvfølgelig erstattes med ~ chan for at være mere indtagende eller ~ sama for at vise meget respekt. De kan blandes og matches på mange måder. Lad os se på nogle måder at henvise til en ældre bror

  • onii-sama
  • nii-sama
  • onii-san
  • nii-san
  • onii-chan
  • nii-chan

Selvom de alle har den samme betydning, er der subtile forskelle mellem dem. For eksempel virker onii-chan som noget, der ville blive ytret af en yngre søster, der forguder sin stærke og venlige ældre bror. Onii-sama kan på den anden side bruges af nogen fra en meget velhavende familie med en god opdragelse.

Haha!

På engelsk vil du sandsynligvis tale din egen far som ‘far’, men henviser til ham som ‘min far’, når du taler om ham til andre mennesker. Ordet ændrer sig ikke meget, gør det? Dette er selvfølgelig ikke tilfældet på japansk! Der er normalt et separat ord uden respektfulde suffikser som ~ san at bruge, når man taler med mennesker uden for familien.

For eksempel kan en karakter kalde deres mor okaa-san, men derefter tale om hende til deres venner bruger haha (nej, ikke den latterlige lyd!). De ville også henvise til og måske endda henvende sig til andres mødre som okaa-san.

Så lad os se på ordene, medlem for medlem. Husk, at dette ikke er en endelig liste! Plus, vi begynder ikke engang at dække regionale dialekter!

Mor

Så lad os starte med det familiemedlem, du normalt ikke vil rode med: moderen!

Standardmetoden til at tale med sin mor er med ‘okaa-san’ (お 母 さ ん) eller en eller anden variation deraf. For at henvise til ens egen mor vil man sandsynligvis bruge haha (母) til mennesker uden for familien. Et medlem af en adelig husstand (især i en samurai-anime!) Kan tale deres mor med ‘haha-ue’ (母 上), og et barn kan bruge mor (マ マ). Du har muligvis en mere vildtypet fyr, der henviser til sin mor med ‘ofukuro’ (お ふ く ろ) Dette betyder bogstaveligt talt ‘taske’, men det er ikke HELT så uhøfligt som udtrykket ‘gammel taske’ på engelsk …

Okaa-san eller den mere høflige okaa-sama (お 母 様) kan bruges til at henvise til andres mødre!

Far

Familiefaderen adresseres normalt med otou-san , (お 父 さ ん), og med chichi (父) når der henvises til ens egen far til nogen uden for familien. En papa (パ パ) kan have et lille barn, og en oyaji (親 父 ・ お や じ) kan have en lidt ru, dårligt maneret søn.

Man kan henvise til andres fædre med en otou-san eller endda otou-sama (お 父 様) hvis de føler sig super velopdragne.

Forvirrende kan par med børn henvise til hinanden som mama og papa eller okaa-san og otou-san osv. så don don ikke være foruroliget, hvis du hører et par, der kalder hinanden ‘mor’ eller ‘far’.

Ældre søster

På engelsk er det normen at henvise til et søskende ved deres navn , men på japansk skal du vise respekt for dine ældre, og det inkluderer også dine ældre søskende! Standardmetoden til at tale med en ældre søster er med onee-san (お 姉 さ ん) og dens variationer. Ane (姉) bruges til at henvise til din søster til udenforstående og ane-ue (姉 上) er superraffineret og en almindelig trope i periodedramaer. Du kan høre onee-san bruges til at henvise til unge kvinder, du ikke kender. Såsom til en kvindelig bartender: ‘Hej, onee-san! Kunne jeg få en øl? ‘

Ældre bror

Hvis et tegn er tæt på deres ældre bror, kan de gå til onii-chan (お 兄 ち ゃ ん), eller hvis de er fra en overklassefamilie, og de bor i Edo-perioden, kan en ani-ue (兄 上) være mere passende.Aniki (兄 貴 ・ ア ニ キ) bruges ikke kun af vilde fyre, men du er også sikker på at høre dette i enhver yakuza-anime for at henvise til den store bro i mafia-stilfamilien.

Onii-san er hørte også henvise til unge mænd, som du ikke kender. Som i, ‘Hej, onii-san! Du kan ikke gå derind! ‘

Tante

Oba-san (お ば さ ん) er det typiske ord for tante. Pas på ikke at forveksle dette med obaa-san (お ば あ さ ん), ordet for ‘bedstemor’! I modsætning til de fleste andre sætninger, vi har lært i dag, er ‘o’ ikke et smukt præfiks, og det kan ikke tages ud. Ud over at blive brugt til at henvise til din egen tante, kan den bruges til at adressere fremmede i en bestemt alder. Dette kan være en årsag til sjov i anime, da karakteren vil insistere på, at de er en ung one-san snarere end en oba-san, der nærmer sig middelalderen.

Sjov kendsgerning: Der er forskellige kanji, der kan være bruges til at skrive oba baseret på, om tanten er yngre (叔母) end din forælder eller ældre (伯母). Du finder det dog generelt skrevet i hiragana (お ば さ ん).

Onkel

Du kan henvise til din onkel som oji-san (お じ さ ん) og som ovenfor, kaldes dette for første gang kan være det øjeblik, hvor en mandlig karakter indser, at han kommer lidt videre.

Sjov kendsgerning: Der er forskellige kanji, der kan bruges til at skrive oji baseret på, om onkelen er yngre end din forælder (叔父) eller ældre (伯父). Der er også en speciel kanji (小 父), der bruges til at henvise til mænd, du ikke er relateret til! Du finder det dog generelt skrevet i hiragana (お じ さ ん).

Bedstemor

Du vil tale til din bedstemor ved hjælp af obaa-san (お ば あ さ ん) eller en eller anden variant. Det virker meget tæt på oba-san (お ば さ ん), så sørg for at lytte så længe ‘aa’!

Du kan henvise til din bedstemor som sobo (祖母) til udenforstående, men kald til en gammel kvinde, der bruger obaa-chan (お ば あ ち ゃ ん). Eller hvis manerer ikke betyder noget for dig, foretrækker du måske babaa (noget der ligner ‘Old hag’).

Bedstefar

Som barn har du måske kærligt siddet i skødet af din ojiichan (お じ い ち ゃ but), men du voksede derefter op til en samlet bro, der bare ikke GAF, og du kalder din bedstefar og andre gamle mænd jijii (slags svarer til ‘Old Fart’).

Et par flere familieord

De næste par ord bruges normalt ikke til at henvise til medlemmer af ens egen familie, men jeg føler, at de ikke ville være malplacerede i denne artikel.

Ojou-sama

Ojou-sama (お 嬢 様) eller ojou-san (お 嬢 さ ん) oversættes ofte som ‘lille miss’ eller ‘ung dame’. Det bruges mest som en respektfuld måde at henvise til en anden persons datter. Imidlertid kan det nogle gange henvise til en ung dame fra en meget fremtrædende familie. Lad os i en senere artikel se på ojou-sama japansk (お 嬢 様 言葉)!

Botchan

Botchan (坊 ち ゃ ん) og varianter som botchama (坊 っ ち ゃ ま) bruges til at adressere en anden persons søn (sammen med den lidt mindre formelle musuko-san (息 子 さ ん)). Ligesom ojou-sama (お 嬢 様) kan den dog bruges mere specifikt til at adressere unge drenge fra fremtrædende familier. Ordet er blevet udødeliggjort på engelsk takket være den berømte roman ‘Botchan’ af den legendariske forfatter Soseki Natsume.

Familiespørgsmål

Nu har du sandsynligvis en lidt bedre idé om, hvor anderledes familiemedlemmer er adresseret! Du har måske allerede bemærket tegnene i anime ved at bruge disse ord til at henvise til mennesker uden for deres familie! Der er selvfølgelig flere måder at henvende sig til familiemedlemmer på og endnu flere måder at sammensætte kælenavne på.

Write a Comment

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *