Jazykem, kterým děti Izraele hovořily ve dnech Starého zákona, byla hebrejština. Avšak v roce 586 př. N. L. odešli do babylónského zajetí, kde byla hlavním mluveným jazykem aramejština. Aramejštinou, hebrejským sesterským jazykem, začali Židé mluvit od babylonského zajetí.
Když Ježíš přišel na svět, mluvilo se ve všech částech římské říše řeckým jazykem. Existovaly však místní i regionální dialekty. Zdá se, že židovský lid v Izraeli Ježíš „den pokračoval v aramejštině.
Řečtina byla mezinárodním jazykem
Řečtina se stala mezinárodním jazykem prostřednictvím dobytí Alexandra Velikého (330 př. n. l.) Víme, že Ježíš dokázal mluvit řecky, protože několik jeho rozhovorů mohlo probíhat pouze v řeckém jazyce. Patří sem i zpráva o tom, že mluvil s ženou s démonem posedlým dítětem. (Matouš 14) a také jeho rozhovory s Pontským Pilátem.
Byla také mluvena aramejština
Ježíš také mluvil aramejsky ve své veřejné službě. mají několik zaznamenaných Ježíšových výroků v evangeliích, které jsou přepsány z aramejštiny do řečtiny. Patří mezi ně slova, která pronesl při vzkříšení Jairovy „dcery.
Chytil ji za ruku a řekl jí: „Talitho koum!“ (což znamená: „Holčičko, říkám ti, vstávej!“) (Marek 5:41).
Zde Mark překládá aramejskou frázi svým čtenářům. Jiná aramejská slova nalezená v Novém zákoně jsou abba a ephphatha.
Hebrejsky může být promluveno
Existuje možnost, že Ježíš promluvil Někdy hebrejsky. Někteří lidé tvrdí, že hebrejština byla vlastně hlavním jazykem, kterým Ježíš mluvil, ale jedná se o menšinový názor.
Latinu mluvila pouze elita
Ačkoli latina byla oficiálním jazykem římské říše, masy ji nemluvily. Pouze aristokracie by hovořila latinsky.
Znamení přes kříž bylo ve třech jazycích
Znamení přes kříž Ježíše ilustruje skutečnost z mnoha jazyků, kterými se v té době mluvilo.
Pilát nechal připravit oznámení připevněné ke kříži. Bylo na něm napsáno: JEŽÍŠ NAZARETA, KRÁL ŽIDŮ. Mnoho Židů četlo toto znamení, protože poblíž města bylo místo, kde byl ukřižován Ježíš, a znamení bylo napsáno v aramejštině, latině a řečtině (Jan 19: 19,20).
Shrnutí
Svět, do kterého Ježíš přišel, měl mezinárodní jazyk, řečtinu. Ježíš zjevně mluvil řecky. Existují určité příležitosti, které pro nás Nový zákon zaznamenává, kdy by Ježíš musel mluvit řecky – s syro-fénickou ženou i s Pilátem Pontským. Při jiných příležitostech pravděpodobně mluvil aramejsky. Je možné, že příležitostně mluvil hebrejsky. Víme, že umí číst hebrejsky.