Don Stewart :: Hvilket sprog eller hvilke sprog talte Jesus?

Det sprog, som Israels børn talte på Det Gamle Testamentes tid, var hebraisk. Imidlertid i 586 f.Kr. de gik ind i det babylonske fangenskab, hvor arameisk var det vigtigste talte sprog. Aramæisk, et søstersprog til hebraisk, begyndte at blive talt af jøderne fra det babylonske fangenskab og fremover.

Da Jesus kom til verden, blev det græske sprog talt i alle dele af det romerske imperium. Der var dog både lokale og regionale dialekter. Det ser ud til, at det jødiske folk i Israel Jesus “dag fortsatte med at tale arameisk.

Græsk var det internationale sprog

Græsk blev det internationale sprog gennem erobringer af Alexander den Store (330 f.Kr.). Vi ved, at Jesus var i stand til at tale græsk, fordi flere af hans samtaler kun kunne have fundet sted på det græske sprog. Dette inkluderer beretningen om, at han talte til kvinden med det dæmonbesatte barn (Mattæus 14) samt hans samtaler med Pontius Pilatus.

Arameisk blev også talt

Jesus talte også arameisk i sin offentlige tjeneste. har flere indspillede ord af Jesus i evangelierne, der er omskrevet fra arameisk til græsk. Disse inkluderer de ord, han sagde ved opdragelsen af Jairus “datter.

Han tog hende i hånden og sagde til hende: “Talitha koum!” (hvilket betyder, “Lille pige, jeg siger dig, stå op!”) (Markus 5:41).

Her oversætter Mark den aramatiske sætning til sine læsere. Andre arameiske ord, der findes i Det Nye Testamente, er abba og effata.

Hebraisk er muligvis blevet talt

Der er muligheden for, at Jesus talte i Til tider hebraisk. Nogle mennesker hævder, at hebraisk faktisk var det vigtigste sprog, som Jesus talte, men dette er et mindretalsbillede.

Latin blev kun talt af eliten

Selvom latin var det officielle sprog i det romerske imperium, blev det ikke talt af masserne. Kun aristokratiet ville tale på latin.

Tegnet over korset var på tre sprog

Tegnet over Jesu kors illustrerer det faktum af de mange sprog, der blev talt på det tidspunkt.

Pilatus havde en meddelelse klargjort og fastgjort til korset. Der stod: JESUS AF NAZARETH, JØDENES KONGE. Mange af jøderne læste dette tegn, for det sted, hvor Jesus blev korsfæstet, var nær byen, og tegnet var skrevet på arameisk, latin og græsk (Johannes 19: 19,20).

Resumé

Verden, hvor Jesus kom, havde et internationalt sprog, græsk. Jesus talte åbenbart græsk. Der er visse lejligheder, som Det Nye Testamente registrerer for os, hvor Jesus ville have været nødt til at have talt græsk – til den syrofønikiske kvinde såvel som til Pontius Pilatus. Ved andre lejligheder talte han sandsynligvis arameisk. Det er muligt, at han talte hebraisk lejlighedsvis. Vi ved, at han kunne læse hebraisk.

Write a Comment

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *