Vill du höra dessa svordomar i verkliga livet ? Kom på nästa Inte din typiska turistspråk Immersion Retreat i Toscana. Få mer information här.
Bannande på italienska kan ge dina italienska studier en helt annan smak.
Dessutom är inte alla italienska svordomar som vår på engelska eftersom de har många milda ord och uttryck som är används ofta, i vardagliga samtal.
Att känna till dessa ”parolacce” eller ”dåliga ord”, även om du inte använder dem, kan du bättre relatera till de omkring dig eftersom du är säker på att stöta på dem åtminstone några gånger när du besöker Italien.
Nedan följer 8 av de vanligaste parolacerna som är värda att komma ihåg.
Det här är något som sägs när något händer som du inte ’ gillar inte.
Även om ordet bollar ingår, är det inte en stygg sak att säga, och det kan bara betyda ”vad fan” eller till och med ”UGH!”
Ad esempio: Du har på dig en läderrock som inte kan bli blöt och sitter fast i en kraftig dunhäll.
När du äntligen kommer dit du ska kan du säga ”Che palle! Jag har förstört min kappa! ”
2.) Cazzo! – F * # ^!
Medan detta är bokstavligen slangordet för en viss manlig anatomisk del, cazzo är ett mer kraftfullt svordom som kan variera från definitionen ovan till ”f” -ordet på engelska.
Du kan lägga till det i en mening, ”che cazzo è?” (vad är f * # ^ det här?) eller använd det bara a la carte, ”cazzo!”
Detta är definitivt ett dåligt, dåligt ord, så använd det sparsamt!
3.) Che cavolo! – Vilken kål!
Hur roligt är det att den milda formen av ”cazzo” är ordet för kål?
Jag fnissar fortfarande när någon säger detta, för tanken att säga, ”vilken kål” får mig bara att skratta.
Det betyder något i linje med ”vad fan” eller ”jävla” och det används mycket ofta.
Det är milt nog att du kan använda den i många inställningar och det kommer sannolikt inte att förolämpa någon på allvar.
4.) Stronzo / a! (eller min favorit: stronzino / a) – Ett ** hål!
Detta ord är något som du kallar någon när de är otäcka.
För att göra det mildare och mer komiskt , Italienare lägger ibland till ”ino” -änden, för att vara ”en liten skitstövel” – som verkligen blir mer som ”jerk”.
Återigen är detta ett kraftfullt ord, så använd det inte såvida inte ”stronzo” ifråga är utanför hörselskotet!
5.) Accidenti! – Fan!
Det här är en annan G-klassad svordom, och även om det grovt översätts till ”jävla”, kan det också betyda ”som suger” eller ”wow.”
Om du säger till någon att du till exempel inte har sovit på tre dagar, eftersom din grannas katt är i värme och har sjungit till potentiella älskare hela natten, kanske din vän kan svara som ”accidenti!”, vilket skulle var typ av en kombination av ”wow” och ”som suger.”
6.) Leccaculo – Kiss ass
Detta svär är reserverat för speciella människor som suger upp till bossar, co -arbetare eller lärare, och jag lärde mig det från italienska skolbarn.
När en elev i synnerhet alltid visste svaret (rätt eller fel) skulle de andra ungarna ”lecca, lecca” lämna ” culo-delen, men innebörden var underförstådd.
Det kan sträcka sig från en mild svordom till en fullständig förolämpning beroende på hur och till vem det sägs.
7.) Porca elände! – Damnit!
Porca miseria, eller grisfattigdom / elände, är ett färgstarkt sätt att säga ”jävla”.
Det kan användas för att starta en mening, till exempel när man klagar om din upplevelse på det italienska postkontoret.
Ad esempio: ”Porca miseria! Jag var på postkontoret i tre timmar idag och missade ett viktigt möte! ”
8.) Vaffanculo! – Gå f * # ^ själv!
Det här är förmodligen det mest kända och mest stygga, italienska svärordet av alla.
Dess bokstavliga översättning är väldigt grov (jag låter du räknar ut det), och dess underförstådda betydelse är ”gå f * # ^ själv” eller ”f * # ^ av!”.
Det ska inte användas lätt eller skrikas på någon utan konsekvens.