Fim de semana prolongado

Na França, o idioma da ponte é usado: faire le pont (“fazer a ponte”) é usado para significar tirar dias de férias adicionais. Por exemplo, se já houver um feriado oficial na quinta-feira, pode-se “faire le pont” na sexta-feira e, portanto, ter um fim de semana de quatro dias (quinta a domingo inclusive).

No idioma alemão, um termo relacionado à ponte também é usado: um dia de folga do trabalho para preencher a lacuna entre um feriado quinta-feira (ou terça-feira) e o fim de semana é chamado de Brückentag (“dia de ponte”) na Alemanha e Suíça, e Fenstertag (” janela dia “) na Áustria. Como o dia da Ascensão é um feriado em toda a Alemanha e Corpus Christi é um feriado em grande parte do país (ambos os feriados são sempre às quintas-feiras), esses “dias de ponte” são bastante comuns, embora sempre de caráter não oficial.

Os italianos usam a expressão “Fare il ponte”, literalmente, “Faça a ponte.” Este poderia ser um fim de semana de quinta a domingo se a ponte fosse na sexta-feira, ou um fim de semana de sábado a terça se a ponte fosse na segunda.

Na Noruega, o termo “fim de semana oval” (oval helg em norueguês ) é usado. Um fim de semana comum é considerado “redondo” (embora isso não seja declarado explicitamente), e adicionar dias extras de folga o torna “oval”. Os noruegueses também se referem a dias “inneklemte” (espremidos), que são entre um feriado e um fim de semana. Isso é típico para a sexta-feira após o Dia da Ascensão, que sempre cai em uma quinta-feira. É comum não trabalhar nesses dias, de modo a poder estender o fim de semana para quatro dias.

Na Polónia, os fins de semana prolongados ocorrem várias vezes por ano. O termo fim de semana długi (fim de semana prolongado) é comumente usado na língua polonesa. Além do fim de semana da Páscoa e do fim de semana do Natal, há o fim de semana de Corpus Christi (Corpus Christi é sempre na quinta-feira e as pessoas costumam tirar a sexta-feira de folga também) e pode ocorrer também em outros feriados. No entanto, o fim de semana prolongado mais conhecido é o início de maio, quando há feriados do Dia do Trabalho nos dias 1º e 3 de maio, Dia da Constituição. O fim de semana pode, na verdade, durar até 9 dias (28 de abril – 6 de maio) e, tendo de um a três dias de folga do trabalho, os poloneses costumam tirar pequenas férias.

Portugal também usa o idioma da ponte com a palavra portuguesa ponte.

Em esloveno, o termo podaljšan vikend (“fim de semana prolongado”) é usado para um fim de semana de três dias. Fins de semana de quatro dias também acontecem, pois 1º de maio e 2 de maio são feriados (ambos 1º de maio). Uma coincidência peculiar é o Dia de Natal e o Dia da Independência, ocorrendo em duas datas consecutivas.

No Reino Unido e em alguns outros países da Comunidade Britânica, e na Irlanda, o termo costuma ser conhecido como feriado bancário, desde feriados bancários sempre caem em uma segunda-feira.

Na Espanha, a ponte torna-se uma puente em alguns anos quando o aniversário da Constituição espanhola de 1978 (6 de dezembro) e da Imaculada Conceição da Bem-aventurada Virgem Maria (dezembro 8) e um fim de semana mais um feriado móvel formam um bloco de cinco dias.

Na Suécia, um dia entre um fim de semana e um feriado bancário é chamado de klämdag (“dia de aperto”). Muitos suecos tomam um dia de férias para um fim de semana prolongado.

Write a Comment

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *