We Francji używa się idiomu z mostem: faire le pont („zbudować most”) oznacza wzięcie dodatkowych dni urlopu. Na przykład, jeśli w czwartek przypada już oficjalne święto, można „faire le pont” w piątek i tym samym mieć czterodniowy weekend (od czwartku do niedzieli włącznie).
W języku niemieckim: używany jest również termin związany z pomostem: dzień wolny od pracy w celu wypełnienia luki między świętem w czwartek (lub wtorek) a weekendem nazywa się Brückentag („dzień pomostowy”) w Niemczech i Szwajcarii oraz Fenstertag („ okno dnia ”) w Austrii. Ponieważ Wniebowstąpienie Pańskie jest świętem w całych Niemczech, a Boże Ciało jest świętem w dużej części kraju (oba te święta są zawsze w czwartki), takie „dni pomostowe” są dość powszechne, chociaż zawsze mają nieoficjalny charakter.
Włosi używają idiomu „Fare il ponte”, dosłownie „Zrób most”. Może to być weekend od czwartku do niedzieli, jeśli most był w piątek, lub weekend od soboty do wtorku, jeśli most był w poniedziałek.
W Norwegii termin „owalny weekend” (owalny po norwesku ) Jest używane. Zwykły weekend jest pomyślany jako „okrągły” (chociaż nie jest to wyraźnie zaznaczone), a dodanie dodatkowych dni wolnych czyni go „owalnym”. Norwegowie odnoszą się również do dni „inneklemte” (ściśniętych), które przypadają między świętem państwowym a weekendem. Jest to typowe dla piątku po Wniebowstąpieniu, który zawsze przypada w czwartek. Często nie pracuje się w takie dni, żeby móc przedłużyć weekend do czterech dni.
W Polsce długie weekendy zdarzają się kilka razy w roku. Termin długi weekend (długi weekend) jest powszechnie używany w języku polskim. Oprócz weekendu wielkanocnego i weekendu bożonarodzeniowego, jest weekend Bożego Ciała (Boże Ciało jest zawsze w czwartek, a ludzie zwykle biorą też wolne w piątek) i może się zdarzyć również w okolicach innych świąt. Jednak najbardziej znany długi weekend to początek maja, kiedy to Święto Pracy przypada 1 i 3 Maja. Weekend może trwać nawet do 9 dni (28 kwietnia – 6 maja), a biorąc od jednego do trzech dni wolnych od pracy, Polacy często wyjeżdżają wtedy na małe wakacje.
Portugalia również używa idiomu mostu portugalskie słowo ponte.
W języku słoweńskim termin podaljšan vikend („przedłużony weekend”) oznacza trzydniowy weekend. Zdarzają się również czterodniowe weekendy, ponieważ 1 maja i 2 maja to święta państwowe (oba dni maja). Osobliwym zbiegiem okoliczności są Święta Bożego Narodzenia i Święto Niepodległości, przypadające w dwóch kolejnych datach.
W Wielkiej Brytanii i niektórych innych krajach Wspólnoty Brytyjskiej oraz w Irlandii termin ten jest często nazywany weekendem świątecznym, ponieważ Święta państwowe zawsze przypadają w poniedziałek.
W Hiszpanii most staje się puente w niektórych latach, kiedy obchodzimy rocznicę hiszpańskiej konstytucji z 1978 r. (6 grudnia) i Niepokalanego Poczęcia Najświętszej Maryi Panny (grudzień 8) i weekend plus ruchome święto tworzą blok pięciu dni.
W Szwecji dzień między weekendem a świętem państwowym nazywany jest klämdag („squeeze day”). Wielu Szwedów decyduje się na dzień wakacji, aby mieć długi weekend.