La questione di quale lingua abbia più parole è sorprendentemente controversa – anche i linguisti stessi spesso cercano di evitare questo dibattito. Tuttavia, quando iniziamo a confrontare le lingue, la ricerca per scoprire quale ha più parole diventa inevitabile. Nonostante la sua apparente semplicità, questa non è una domanda facile e cercare di rispondere è un’impresa ambiziosa.
Possiamo fare affidamento sui dizionari per scoprire quale lingua ha più parole?
Se dovessimo basare la nostra risposta esclusivamente sul numero ristretto di voci del dizionario, l’inglese è tra le lingue più grandi per numero di parole. Contiene più di 200.000 parole nell’Oxford English Dictionary, comprese 171.476 parole in uso e 47.156 parole obsolete.
Ciò è in gran parte dovuto alle invasioni dell’Inghilterra da parte dei Vichinghi e poi dei Normanni, nonché alla colonizzazione e ondate di esplorazione che hanno integrato il vocabolario inglese con moltitudini di parole straniere. Oggi, con l’inglese usato come lingua franca nel nostro mondo globale, nuove parole vengono aggiunte ogni giorno.
Nel frattempo, il francese – per il quale il dizionario Larousse elenca circa 59.000 parole – a prima vista sembra essere un lingua con un vocabolario molto più piccolo. Ma è così semplice? Il fatto che parole comunemente usate da anni come burrata, yuzu o covoiturer siano entrate solo di recente in Larousse mette in dubbio l’idea che i dizionari debbano essere il riferimento più valido per le nostre misurazioni. Ad esempio, il dizionario Littré ha 132.000 parole attive, che è più del doppio del numero di voci in Larousse, anche se sono per la stessa lingua. E questi dizionari sono limitati alle parole di un paese, ma il francese è usato ben oltre i confini della Francia. Sicuramente gli elenchi per il francese differirebbero tra dizionari realizzati in Québec e Togo.
Ora è ovvio che questa misurazione, presumibilmente un semplice gioco di numeri, è più complessa quando si approfondisce davvero. Ma non arrendiamoci ancora !
Esiste un altro modo per misurare?
Se cercare di trovare il numero totale di parole è complicato, possiamo ancora cercare una risposta in un altro modo. Forse la capacità di una lingua di descrivere, attraverso il suo vocabolario e le espressioni idiomatiche, è una misura migliore dell’ampiezza.
Al centro di questa controversia c’è il dibattito su cosa sia effettivamente una parola. Secondo Merriam-Webster, una parola è “un suono vocale o una serie di suoni vocali che simboleggia e comunica un significato di solito senza essere divisibile in unità più piccole capaci di un uso indipendente”. I linguisti fanno un ulteriore passo avanti e chiamano morfemi queste più piccole unità che producono significato. Poiché una parola è spesso composta da diversi morfemi, alcuni dei quali sono parole in sé, può essere spesso difficile stabilire confini netti tra le parole.
Dovremmo prendere in considerazione i cambiamenti risultanti dall’inflessione delle radici verbali come parole diverse? Questo è il caso di beso, besito, besar (bacio, bacio sulla guancia, abbraccio) in spagnolo. Una domanda secondaria sorge a causa del fatto che una parola può avere più significati. Ce ne sono innumerevoli in inglese: la parola walk, ad esempio, si riferisce sia al verbo (to walk) che al sostantivo (a walk).
Inoltre, alcune lingue rendono pratica comune creare nuove parole unendo insieme altre parole. Il tedesco, con i suoi numerosi sostantivi compositi simili a Lego, è un caso tipico. Ma possiamo davvero dire che il semplice collegamento di due sostantivi forma una parola completamente nuova? È Unabhängigkeitserklärung, che si traduce come “dichiarazione di in dipendenza “, una parola completamente nuova quando è composta semplicemente da due parole comuni?
Allo stesso modo, il turco, un linguaggio agglutinante, consente la costruzione di parole da molti suffissi attaccati insieme. Il coloratissimo muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine, che significa “come se foste di coloro che potremmo non essere in grado di trasformare facilmente in un creatore di quelli che non hanno avuto successo”, ha 70 lettere. Dovremmo considerarlo come una voce separata, o contarlo esclusivamente sul parola radice muvaffakiyet (successo)?
E le lingue che usano altri sistemi di scrittura?
Il problema peggiora per le lingue in cui sono necessarie combinazioni. I cinesi non si preoccupano del concetto di una parola perché l’unità di base è un carattere (o un logogramma, dal punto di vista tecnico). È il suo uso, combinato con un altro logogramma, che crea significato. 中国 (Zhōngguó) è la parola per la Cina. “Empire of the Middle , ”Sebbene più colorato, è solo una traduzione letterale di ogni personaggio, ma combina le parole mezzo e impero. Questo significa che Zhōngguó non è una parola a sé stante?
Piuttosto che misurare le lingue l’una contro l’altra, perché non ci chiediamo come le lingue straniere si arricchiscono a vicenda? Quindi, mentre l’inglese è un chiaro contendente per avere il maggior numero di parole e tedesco e turco hanno una grande capacità di infinite combinazioni, tutte le lingue finiscono per influenzare gli altri.Ognuno di loro rappresenta un universo unico, paragonabile a un pezzo di un puzzle in cui ogni lingua contribuisce a completare il quadro generale. Forse un esercizio più illuminante del conteggio delle parole sarebbe chiedersi: quante lingue devi parlare prima di poter trasmettere l’intera gamma dell’esperienza umana?