Az a nyelv, amelyet Izrael gyermekei beszéltek az Ószövetség napjaiban, héber volt. Kr. E. 586-ban a babiloni fogságba kerültek, ahol az arámi volt a fő beszélt nyelv. Az arámi nyelvet, amely a héber testvérnyelv, a babiloni fogságtól kezdve kezdték beszélni a zsidók.
Amikor Jézus világra jött, a görög nyelvet a Római Birodalom minden részén beszélték. Voltak azonban helyi és regionális nyelvjárások is. Úgy tűnik, hogy a zsidó nép Izraelben, Jézus “napja továbbra is arámul beszélt.
A görög volt a nemzetközi nyelv
A görög a Nagy Sándor (Kr. e. 330) hódításai. Tudjuk, hogy Jézus azért tudott görögül beszélni, mert több beszélgetése csak görög nyelven folytatódhatott. Ez magában foglalja azt a beszámolót is, amikor a démon által megszállott gyermekkel beszélt. (Máté 14.), valamint beszélgetései Pontius Pilátussal.
Az arámi nyelvet is beszélték
Jézus arámi nyelven is beszélt nyilvános szolgálatában. az evangéliumokban több olyan Jézus-mondatot is feljegyeztek, amelyeket átírtak az arámiról a görögre. Ezek közé tartoznak azok a szavak is, amelyeket Jairus “lánya nevelése során mondott.
Kézen fogta, és azt mondta neki: “Talitha koum!” (ami azt jelenti: “Kislány, mondom neked, kelj fel!”) (Márk 5:41).
Itt Mark lefordítja olvasóinak az arámi kifejezést. Az Újszövetségben található egyéb arámi szavak az abba és az efatha.
Lehet, hogy a héber beszélt
Lehetséges, hogy Jézus beszélt Időnként héberül. Vannak, akik azt állítják, hogy valójában a héber volt a fő nyelv, amelyet Jézus beszélt, de ez kisebbségi nézet.
A latin nyelvet csak az elit beszélte
Bár a latin volt a Római Birodalom hivatalos nyelve, a tömeg nem beszélte. Csak az arisztokrácia beszélgetne latinul.
A kereszt fölötti jel három nyelven volt
A Jézus keresztje fölött látható jel szemlélteti a tényt az akkor beszélt sok nyelv közül.
Pilátusnak egy hirdetményt készítettek és rögzítették a kereszthez. Ez így szólt: Názáreti Jézus, a zsidók királya. A zsidók közül sokan olvasták ezt a jelet, mert Jézus keresztre feszítésének helye a város közelében volt, és a jelet arámiul, latinul és görögül írták (János 19: 19,20).
Összegzés
A világ, amelyben Jézus jött, nemzetközi nyelvű volt, görögül. Jézus nyilvánvalóan görögül beszélt. Bizonyos esetekben az Újszövetség feljegyzi számunkra, hol kellett volna Jézusnak görögül beszélnie – a szír-fönöneci asszonynak, valamint Pontius Pilátusnak. Más esetekben valószínűleg arámul beszélt. Lehetséges, hogy alkalmanként héberül beszélt. Tudjuk, hogy héberül tudott olvasni.