Az angol nyelv nagyban kölcsönöz más nyelvektől, és a romantikus nyelvek sem kivételek. Sok angol szó eredetire vezethető vissza olaszul, spanyolul vagy franciául.
A bajtársiasság e szavak egyike. Az elvtárs szóhoz hasonlóan a bajtársiasság is franciából származik, és a 19. század közepe óta használják angolul.
Mi van a bajtársiassággal? Ez ugyanannak a szónak egy másik változata, vagy teljesen más szó? Sok író nem biztos a válaszban. Szerencsére a válasz meglehetősen egyértelmű.
Mi a különbség a Comradery és a Camaraderie között?
Ebben a bejegyzésben összehasonlítom a comradery-t és a camaraderie-t. Vázolom a helyes írásmódot, és néhány példa mondatban felhasználom a megfelelő kontextus illusztrálására.
Bemutatom a emlékeztető eszköz, amely segít eldönteni, hogy a bajtársiasságot vagy a bajtársiasságot használja-e a saját írásában.
Mikor kell használni a Bajtársat?
Mi a cimboraság azt jelenti? A bajtársiasság főnév, amely testvériséget vagy barátságot jelent, különösképpen egy közös ügy által egyesítve, és főleg a szó szerinti vagy a képi harcban.
Ez a szó a francia bajtársból származik.
Íme néhány példa a bajtársiasságról egy mondatban:
- A katonák intenzív bajtársiasságot éreztek, amikor csatába léptek.
- A fiúk A futballcsapat haverja váratlan volt, tekintettel a legtöbb társadalmi helyzetben tapasztalható ellenségeskedésre.
- Gina megdöntötte csapattársainak haverját, és inkább egyedül duzzogott az iskolába tartó buszon.
- Más párok fontosnak tartják a szórakozást, az interakciót és a bajtársiasságot, hogy művész legyen az esküvőjükön. –A New York Times
Mikor kell használni a bajtársiasságot
Mit jelent a bajtársiasság? A Comradery a bajtársiasság észak-amerikai változata. Míg egyes szótárak felsorolják, általában helyesírási hibának számít.
A bajtársiasságnak vannak más gyakori elírási hibái is. Ide tartoznak a következők:
- Comradery
- Comraderie
- Camraderie
Használati útmutatójában Bryan Garner elmagyarázza, hogy a bajtársiasságot rendszeresen hibásan írják le, mert az elvtárssal való tévedés társul
Bár a bajtárs és az elvtárs szavak etimológiailag összefüggenek – mindkettő a francia kamarádból származik -, az angol írásmódok elég jól megalapozottak abban, hogy az egyes helyesírási változatok hibát jelentenek.¹
Referenciaként Garner becslése szerint a fentiek gyakorisága helyesírások (társasági kontra társasági kontra társasági kontra kamarás) 1 167: 26: 7: 1.
Más szavakkal, amint Garner mondja, az angol helyesírások elég jól megalapozottak ahhoz, hogy bármilyen változat helyesírási hiba.
Itt van egy Google Ngram, amely tükrözi Garner használati becslését.
As láthatja, hogy az összes változat halvány a bajtársiassághoz képest.
Trükk, hogy emlékezzünk a különbségre
Tényleg nincs jó ok arra, hogy a bajtársiasságon kívül más helyesírást alkalmazzunk. Olvasói többsége helyesírási hibának fogja tekinteni, ami szükségtelenül eltereli a figyelmét. A legjobb, ha ragaszkodsz a bajtársiassághoz.
Ez hihetetlenül egyszerűvé teszi a bajtársiasság és a bajtársiasság emlékezését.
- Mindig a bajtársiasságot válassza.
- elírási hibának tekinthető.
A szó eredete francia nyelven emlékeztethet arra, hogy a bajtársiasság a szó helyes változata. Mivel a kamarád helyesírásban közelebb áll a bajtársiassághoz, mint a bajtársiassághoz, mindig emlékezni fog arra, hogy melyik a helyes verzió.
Ha egyszerűen csak hangosan kimondja a szót, akkor meg tudja állapítani, hogy a bajtársiasság nem nem a helyes írásmód. A bajtársiasságnak öt szótagja van (kah-mə-rah-de-ree).
Összegzés
Bajtársiasság vagy bajtársiasság? A bajtársiasság és a bajtársiasság ugyanazon szó két különböző írásmódja.
- A bajtársiasság a helyes forma; a francia camarade szóból származik.
- A Comradery elírási hiba, amely a szó eredetének félreértéséből fakad.
Mindaddig, amíg emlékszik az alapszóra bajtárs, emlékezni fog arra, hogy ennek a szónak melyik változata helyes – a bajtársiasság sokkal közelebb áll az eredeti franciához.
Ne felejtsük el – ha még elakadt is a bajtársiasság vagy a bajtársiasság választása, akkor mindig frissítse memóriáját a cikk újraolvasásával.