7 A klasszikus mondókák meglepően morbid háttértörténetei

A klasszikus óvodai mondókák, például a “Jack and Jill” vagy a “Baa Baa Black Sheep” hallatán elkeseredett nosztalgia hullámot kaphat. Emlékeztetsz azokra az éjszakákra, amikor édesanyád behúzta, édes, szelíd hangnemben felolvasott neked egy-két gyermekmondót, és jóéjt csókol. Melegnek és biztonságban érezted magad, nyugodtan aludtál, miközben álmodtál puha, bolyhos juhokról és mosolygós gyerekekről, amik a zamatos, zöld fű mezőin gördültek le. Nos, ha ismerte volna a mondókák tényleges jelentését, soha többé nem aludt volna. Az alábbiakban bemutatjuk a legklassikusabb és legnépszerűbb mondókák valódi és meglepően morbid történeteit.

Mária, Mária, teljesen ellentétes

Mária, Mária, éppen ellenkezőleg,
Hogyan nő a kerted?
Ezüst harangokkal és kagylóhéjakkal,
És szép szobalányok egymás után.

A legtöbb gyermek hallja ezt a rímet, és egy aranyos kislányt, Maryt ábrázolja. ártatlan virágoskertjére gondozva. Nos, “Mary” valójában Véres Mária, Anglia nagyon katolikus királynője, aki csak protestánsok miatt üldözte a protestánsokat. Mária “kertje” a protestánsok temetőjére utal. Hogyan „növeszteti” Mária ezt a „kertet”, amit kérdez? “Ezüst harangok és szívkagylók” becenevű kínzóeszközökkel és giljotin sorokkal, abban az időben a Leány vagy “csinos cselédek” becenévvel.

Humpty Dumpty

Humpty Dumpty a falon ült.
A Humpty Dumpty nagyot esett.
A király összes lova és a király minden embere
A Humpty-t nem sikerült újra összerakni.

Lehet, hogy mindig Humpty Dumptyt ábrázolta óriási tojás a gyerekkönyvek ábrázolása miatt, bár soha nem említi a gyerekdalban. A Humpty Dumpty nem egy tojás, hanem egy óriási ágyú volt, amelyet az angol polgárháború Colchester ostromakor pusztítottak el. Magasra helyezték templomtorony, amely hasonlított egy falra, és amikor ellenséges tűz ütött meg, Humpty “nagyot esett”. Sem a falat, sem az ágyút soha nem javították meg. Tehát az óvodai rím valójában történelmileg pontos. Bámulatos, hogy a következtetéseket levonjuk az illusztrációkból.

Peter, Peter, Tökfaló

Peter, Peter, tökfalevõ
Felesége volt és nem tudta megtartani;
Tökhéjba tette,
És nagyon jól megtartotta

“Peter, Peter, tökfaló” az egyik morbidabb eredetű . Ezt a rímet az amerikai nők figyelmeztetésére szánták az 1800-as években a házasság hűtlenségével kapcsolatban. Peter felesége állítólag prostituált volt, és Peter “nem tudta megakadályozni, hogy hűtlen legyen vele szemben”. A korszak szégyenteljes nézete miatt a válásról Peter úgy döntött, hogy csak megöli feleségét, és egy hatalmas, üreges tökbe rejti a testét. Leleményes.

Jack és Jill

Jack és Jill felmentek a dombra,
Egy vödör vizet hozni.
Jack leesett,
és eltörte a koronáját;
Jill pedig bukdácsolt.

” Jack és Jill “címet igazán” XVI. Lajos királynak és Marie Antoinette-nek kell címezni. Jack “eltörte a koronáját”, mert lefejezték, és Jill 1793-ban “a terror uralma alatt” “bukdácsolt”. Nem éppen az aranyos, esetlen gyerekek “mindig képünk volt.

Cseng a rózsa körül

Cseng a rózsaszínű
Egy zseb poszsi
“Hamu, hamu”
Mindannyian leesünk!

A “Ring a Rosie körül” jelentése közismertebb, de a háttér nem kevésbé rémes. Az egész mondókák a Bubonic pestisre utalnak, amelyet 1665-ben London nagy pestisének is neveznek. A “rózsás körüli gyűrű” nem a rózsabokor körül táncoló boldog gyerekekre utal, hanem valójában a pestis tüneteire utal, kör alakú gyűrűkkel körülvett “rózsás” kiütési foltokra. Mivel a betegség nagyon felismerhető és csípős szagot hordozott, az emberek általában “egy zsebnyi pózit” hordtak magukkal a bűz elfedésére. Az “hamvak” a pestisben elhunytak hamvasztott testei, és “mind le vannak”, mert a halottak nem tudnak állni.

Három vak egér

Három vak egér. Három vak egér.
Nézze meg, hogyan futnak. Nézze meg, hogyan futnak.
Mindannyian a gazda felesége után futottak,
akik faragókéssel vágták le a farkukat,
Láttál már ilyen látványt életedben,
Hármasban vak egerek

Ez az óvodai rím már elég morbidnak hangzik egy gyermek számára anélkül, hogy tudná a háttértörténetet, de az eredet, akár hiszed, akár nem, még rosszabbá teszi. “A gazda felesége” I. Mária királynő, vagy Véres Mária, ahogy megfelelő becenevén viselték. Véres Mária, mivel szigorú katolikus volt, nagyon hajthatatlanul üldözte az angol protestánsokat.A “három vak egér” három protestáns püspök volt, akik állítólag újra tervezték katolikus királynőjüket. Véres Mária, a népszerű pletykák ellenére, nem vakította meg vagy szétdarabolta őket a rímben leírtak szerint. Máglyán égette őket. Sokat jobb.

Baa Baa fekete juh

Baa baa fekete juh, van van gyapjú?
Igen, uram, igen, uram, három zsák tele!
Az egyik a mester, a másik a dame számára
És a kisfiúé, aki a sávban él

Ez az óvodai rím nem egy bolyhos kis juhról szól, aki egyenletesen és tisztességesen osztja el a gyapját; utal a feudális időkben a gyapjúra kivetett súlyos angol adóra. A „mester” és a „dame” az egyház és a király és nemesek, akik elvitték a gazdákéhoz tartozó gyapjú kétharmadát, vagy “a kisfiú”. Ennek a rímnek a korai verziói azt mondják: “De egyik sem a kisfiúért / Aki sír a sávon”, ami azt mutatja, hogy adója milyen rendkívüli hatást gyakorolt az akkori parasztokra.

Még a fenti kóros óvodai mondókák felfedésére sem kerültem közel. Számtalan zavaró háttértörténet létezik. Szinte minden óvodai rím olyan témán alapszik, amely szerencsére az 5 éves feje fölött repült. Kíváncsi? Keressen néhányat kedvenc klasszikusait, vagy ne, ha mégis meg akarja tartani gyermekkori ártatlanságát.

Write a Comment

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük