7 yllättävän sairaita klassisten päiväkirjojen tarinoita

Saatat saada iloisen nostalgiaaallon, kun kuulet klassisia lastenkuvia, kuten ”Jack ja Jill” tai ”Baa Baa Black Sheep”. Muistat yötä, jolloin äitisi vei sinut sisään, luki sinulle tai kahdelle päiväkodin suloisella, lempeällä sävyllä ja suuteli sinua hyvää yötä. Tunsit olosi lämpimäksi ja turvalliseksi, nukuit rauhassa untaessasi pehmeistä, pörröisistä lampaista ja hymyilevistä lapsista, jotka vierivät alas rehevän, vihreän ruohon kenttiä. No, jos olisit tiennyt näiden riimien todelliset merkitykset, et olisi koskaan nukkunut uudelleen. Alla on todelliset ja yllättävän sairaat takahistoriat joillekin klassisimmista ja suosituimmista päiväkodeista.

Mary, Mary, melko vastakkaiset

Mary, Mary, päinvastoin,
Kuinka puutarhasi kasvaa?
Hopeakelloilla ja sydänsimpukankuorilla,
Ja kauniit piikit kaikki peräkkäin.

Useimmat lapset kuulevat tämän riimin ja kuvaavat söpön pienen tytön Marian hoitaa viattomia kukkapuutarhojaan. ”Mary” on itse asiassa Verinen Mary, Englannin katolinen kuningatar, joka vainosi protestantteja vain protestanttina olemisen vuoksi. Marian ”puutarha” viittaa protestanttien hautausmaan. Kuinka Mary ”kasvattaa” tätä ”puutarhaa”, jota kysyt? Kidutusinstrumenteilla, lempinimeltään ”hopeakellot ja simpukankuoret”, ja giljotiiniriveillä, tuolloin lempinimellä Neiti tai ”kauniit piikoja”.

Humpty Dumpty

Humpty Dumpty istui seinällä.
Humpty Dumpty kaatui hyvin.
Kaikki kuninkaan hevoset ja kaikki kuninkaan miehet
Ei voitu laittaa Humptyä uudelleen yhteen.

Olet ehkä aina kuvannut Humpty Dumptyn jättimuna, koska lastenkirjojen kuvaukset, vaikka se ei koskaan mainitse sitä lastenkirjassa. Humpty Dumpty ei ollut muna, vaan jättiläinen tykki, joka tuhoutui Colchesterin piirityksen aikana Englannin sisällissodassa. Se asetettiin korkealle kirkon torni, joka muistutti muuria, ja kun sitä iski vihollisen tuli, Humpty ”kaatui suuresti”. Seinää tai tykkiä ei koskaan korjattu. Joten lastentarha on oikeastaan melko historiallisesti tarkka. Hämmästyttävää, että tekemämme johtopäätökset tulevat kuvista.

Peter, Peter, Kurpitsa syöjä

Peter, Peter, kurpitsa syö
Hänellä oli vaimo eikä hän voinut ”pitää häntä;
Hän laittoi hänet kurpitsan kuoreen,
Ja siellä hän piti häntä hyvin

”Peter, Peter, Pumpkin Eater” on yksi sairaalloisemmista alkuperistä Tämä riimi oli tarkoitettu varoitukseksi amerikkalaisille naisille 1800-luvulla avioliiton epälojaalisuudesta: Pietarin vaimo oli väitetysti prostituoitu, ja Pietari ”ei voinut estää häntä” olemasta epälojaali hänelle. Aikakauden häpeällisen näkemyksen vuoksi avioeroon Peter päätti vain tappaa vaimonsa ja piilottaa hänen ruumiinsa valtavaan onttoon kurpitsaan. Kekseliäs.

Jack ja Jill

Jack ja Jill nousivat kukkulalle,
Noutaa vesisäiliö.
Jack kaatui,
ja mursi kruununsa;
Ja Jill kaatui.

” Jack ja Jill ”pitäisi todella olla nimeltään” kuningas Louis XVI ja Marie Antoinette. Jack ”rikkoi kruununsa”, koska hänet päädättiin, ja Jill ”kaatui” vuoden 1793 aikana terrorin hallituskaudella. Ei aivan söpöjä, kömpelöjä lapsia minä ”olen aina kuvannut.

Rengas ruusun ympärillä

Rengas ruusun
Taskut posies
”Tuhkaa, tuhkaa”
Kaatumme kaikki!

”Rengas ympärillä olevan renkaan” merkitys tunnetaan yleisemmin, mutta taustakertomus ei ole yhtä kammottava: Koko päiväkoti riimi viittaa Bubonic Rutoon, joka tunnetaan myös nimellä Lontoon suuri rutto vuonna 1665. ”Rengas ruusun ympärillä” ei tarkoita onnellisia lapsia, jotka tanssivat ruusupensan ympärillä, mutta viittaa oikeastaan ruton oireeseen, ”ruusuisiin” ihottumiin, joita ympäröivät pyöreät renkaat. Koska taudilla oli hyvin tunnistettava ja pistävä haju, ihmisillä oli yleensä ”tasku posioita” haisun peittämiseksi. ”Tuhkat” ovat ruttoon kuolleiden polttamia ruumiita, ja ne ”kaikki alas”, koska kuolleet eivät voi seistä.

Kolme sokeaa hiirtä

Kolme sokeaa hiirtä. Kolme sokeaa hiirtä.
Katso kuinka he juoksevat. Katso kuinka he juoksevat.
He kaikki juoksivat maanviljelijän vaimon jälkeen.
Joka katkaisi hännän veistosveitsellä.
Oletko koskaan nähnyt elämässäsi tällaista näkymää,
Kolmena sokeat hiiret

Tämä lastentarha kuulostaa jo melko sairaalta lapselle tietämättä taustaa, mutta alkuperä, uskokaa tai älkää, tekee siitä vielä pahemman. ”Viljelijän vaimo” on kuningatar Mary I tai Bloody Mary, koska hän sai asianmukaisen lempinimen. Verinen Mary, koska hän oli tiukka katolinen, oli erittäin vankka vainoessaan englantilaisia protestantteja.”Kolme sokeaa hiirtä” olivat kolme protestanttista piispaa, jotka oletettavasti olivat suunnitelleet jälleen katolisen kuningattarensa. Verinen Mary ei suosituista huhuista huolimatta pannut heitä sokaisemaan tai pilkkomaan riimissä kuvatulla tavalla. Hän pyysi heitä polttamalla. Paljon parempi.

Baa Baa musta lammas

Baa baa mustat lampaat, oletko mitään villaa?
Kyllä, sir, kyllä sir, kolme pussia täynnä!
Yksi isännälle, yksi naiselle
ja yksi pikku pojalle, joka asuu kaistalla

Tässä lastentarhussa ei puhuta pörröisestä pienestä lampaasta, joka jakaa villansa tasaisesti ja oikeudenmukaisesti; se viittaa feodaalien aikana villalle asetettuun ankaraan veroon. ”Mestari” ja ”dame” ovat kirkko ja kuningas ja aateliset, jotka ottivat kaksi kolmasosaa viljelijöille kuuluneesta villasta, tai ”pikkupoika”. Tämän riimin varhaisissa versioissa sanotaan ”Mutta ei mikään pikkupojalle / Kuka itkee kaistaa pitkin”, mikä osoittaa hänen veronsa äärimmäisen olevan vaikutuksen tuon ajan talonpoikiin.

En edes päässyt lähelle paljastamaan kaikkia sairaita lastentarhoja edellä. On olemassa lukemattomia häiritseviä taustakertomuksia. Lähes jokainen lastenkoru on perustunut teemaan, joka lensi onneksi aivan 5-vuotiaan pään yli. Utelias? Etsitkö joitain suosikkiklassikoistasi tai älä, jos haluat silti pitää kiinni lapsuutesi viattomuudesta.

Write a Comment

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *