Ha francia zenészekre gondolsz, nagyot rajzolsz?
Vagy talán csak harmonikákat képzel el és majmokat táncol.
Ez nagyon rossz! A franciák jó néhány kedves szövegírót adtak a világnak.
Előnye, ha többet megtudsz róluk?
Ezeknek a francia zenészeknek a fülbemászó dallamait használod fel a francia nyelv fejlesztésére !
Letöltés: Ez a blogbejegyzés kényelmes és hordozható PDF-fájlként érhető el, amelyet bárhová magával vihet. Kattintson ide a másolat megszerzéséhez. (Letöltés)
Ha a francia zenére gondolsz, akkor valószínűleg olyan harmonika dallamoknál indul és áll meg, amelyeket egy 1950-es francia kávézóban hallhat. Persze, ez borzasztóan romantikusnak hangzik.
De a francia zene valójában sok mindent kínál, ami a szövegeket illeti.
Része annak, ami ezt az irodalmi nyelvet annyira megfoghatatlanná teszi – a tanulók számára és anyanyelvűek egyaránt! – egyes ötletek közlésének sokfélesége. A szavak nem feltétlenül arra szolgálnak, hogy kifejezzék azt, amit első pillantásra gondolhat. A francia finomság nagy része a kifejezések használatában rejlik. Ellentétben az angollal, ahol gyakran mondjuk pontosan, hogy mire gondolunk, amikor a francia nyelven beszélünk, az Ön jelentése gyakran el van rejtve a szép tornák rétege között.
Sok szövegíró meglehetősen sok időt és energiát tölt el a precíz mot juste (helyes szó), amely egy egyszerű dalt műalkotássá változtat.
De ne vegye szót! Fedezzen fel öt fantasztikus francia szövegírót, akiknek dallamai bőséges tananyagot kínálnak. Végső soron tovább tudja fejleszteni a francia nyelvét ezen a kulturális közegen keresztül – megmutatjuk, hogyan!
Hogyan taníthatják meg a francia nyelvű szövegek nyelvtant
Ha keres bizonyos nyelvtani pontok érvényesítéséhez ezek az énekesek sokat segíthetnek neked!
Természetesen a hallgatás nem lesz elég. Íme néhány módszer arra, hogy ezeket a dalokat felhasználhatja a legfontosabb nyelvtani pontok tanulmányozására:
- Használja a dalt diktálóként. Hallgassa meg a dalt, kiírva a szövegeket egy papírlapra. A nyelvtan tudására kell támaszkodnia, hogy tudja, hogyan írják a legtöbb szót.
- Legyen belőle rejtvény. Nyomtassa ki a dal egy példányát, és fehérítéssel hozzon létre egy üres részt, ahol a tanulmányozni kívánt nyelvtani pont megjelenik. (Még jobb, ha egy barátod csinálja!) Töltsd ki a kérdést a lényeg ismerete alapján, a dal meghallgatása nélkül.
- Tedd próbára az íráskészségedet . Próbáljon meg újabb versszakot írni a dal történetének folytatásához, és kísérletezzen a megtanult forma használatával. Próbáljon minél jobban ragaszkodni az eredeti formához és dallamhoz, hogy valaki, aki nem ismerte a dalt, nem is tudná, hogy nem az eredeti része!
Haladva a Marseillaise mellett: 5 francia zenész szereti megszerettetni a franciául zenét tanulni
Jean-Jacques Goldman
Ha még nem hallottál Jean-Jacques Goldmanról, akkor nem igazán hibázhatsz. Ez a lírai géniusz híresen zárkózó. Egyszerű farmernadrágba és pólóba öltözve jött a kiállításaira, és vagy a régi, felrobbant autójával vezetett oda, vagy metrózott. Ma visszavonult a turnéból, hogy időt töltsön a családjával, de rendkívül termékeny zenei karrierjének közel 40 éve van, amelyet felfedezhet.
Nemcsak Jean-Jacques ír magának, de ő is számos híres művész, köztük Céline Dion és Yannick Noah mögött álló toll. Nevezetesen kétnyelvű dalt adott elő angol és francia nyelven, Je te donne néven, ami jó hely lehet a tanulóknak a kezdéshez!
Ha egyszerűbbé akarja tenni a jövőjét, a Goldman On ira jó indulási hely. A dal nagy része a jövőben egyszerű, tehát ha a fent felsorolt technikák valamelyikét alkalmazza, akkor a rendszertelen és rendszeres jövőbeli szimulációja elég hamar leáll!
On partira de nuit, l ‘ heure où l’on doute
Que demain revienne encore
Loin des villes soumises, on suivra l’autoroute
Ensuite on perdra tous les nords
On laissera nos clés, nos cartes et nos code
Börtönök felemelkedő retenir
Tous ces gens qu’on voit vivre comme s’ils ignoraient – Qu’un jour il faudra mourir
Et qui se font meglepetés au soir
Oh belle, on ira
Jacques Brel
Jacques Brel valójában nem francia. Ez a belga énekesnő azonban mind hazájában, mind Franciaországban szeretett sztárrá vált. Ez a dalmester bizonyos fokig még Amerikában is sikert aratott. Szóval, hogy soha nem hallottál róla?
Dalai eredeti formájukban nem haladtak át a tavon, inkább Frank Sinatra és John Denver szerelmesei fordították és adták elő őket.
Ha nem kaptál elég elég jövőbeni egyszerű gyakorlatot a Goldmannál, Brel segíthet a Ne me quitte pas kezelésében.Ez a dal sok ígéretet tartalmaz a jövőben, egyszerűen egy szeretőnek, aki fontolóra veszi az énekesnő elhagyását.
Moi je t’offrirai
Des perles de pluie – Venues de pays
Où il ne pleut pas – Je creuserai la terre
Jusqu’après ma mort
Pour couvrir ton corps
D’or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l’amour sera roi
Edith Piaf
A Piaf szerkesztése szinte meghazudtolja a bevezetést. A “veréb” (a piaf, színpadi nevének fordítása) Franciaország egyik legkedveltebb énekese volt, és továbbra is híres Franciaországban és az egész világon.
Megkülönböztető hangja ennek csak a fele. Edith kora hihetetlen szövegíróinak dalait választotta összetett érzelmeinek ábrázolására. Bár nem saját zenét írt, gyakran olyan dalszerzőkhöz ment, akikben megbízott, ötletekkel, témákkal és kifejezésekkel, amelyeket a dalaiban kívánt.
Edith Piaf Je ne regrette rien című műve segíthet a különböző negatív formák megtanulásában és elsajátításában francia nyelven:
Je ne regrette rien, ni le bien qu’on ma fait, ni le mal, tout cela m’est bien égal .
Miután elsajátította a negatív formákat, használja a Piaf Hymne à l’amour -ját a feltételes gyakorlása érdekében. Ez a dal azokat a dolgokat tárja fel, amelyeket Edith (vagy az énekes) tenne, ha kedvese megkérdezné :
Si tu me le demandais,
Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais,
On peut bien rire de moi,
Je ferais n’impor te quoi
Si tu me le demandais.
Pierre Delanoë
Edithről szólva, Pierre Delanoë egyike volt a számos szövegírónak, akik ezzel a híres hanggal dolgoztak. Míg Delanoë nem saját dalait énekelte, õ volt a toll Franciaország számos kedvenc hangjának, többek között Gilbert Bécaud (akivel rövid ideig tényleg együtt énekelt), Joe Dassin és Michel Sardou mögött.
Ő meglehetősen hangosan nyilatkozott az általa értékelt zenei fajtáról, mondván 2006-ban, hogy nem szereti a rap zenét, mert ez “a zenélésre képtelen emberek kifejezési formája”.
Bár Delanoë zenéje nem egészen olyan, mint hasznos, mint a listán szereplő mások a konkrét nyelvtani pontokhoz, akkor biztosan felhasználhatja a francia kultúra megközelítésének segítéséhez – erre egy kicsit ráérünk.
Charles Aznavour
Ezt a francia-örmény énekes-dalszerzőt a francia Frank Sinatra-nak nevezték el – ezzel jó képet kell adnia arról, hogy milyen dalokról volt szó, ilyen korongosok voltak híres.
Hosszú karrierje során közel 1000 dalt komponált több nyelven. Ezeket a dalokat sokféle téma és dallam töltötte meg. Végül is csempézett munka, nem meglepő, hogy életében később a nemzetközi kapcsolatokban dolgozott.
Használja Charles Aznavour Je n’ai pas vu le temps passer című művét a passé compos és imparfait használatához. Bonyolult lehet tudni, hogy mikor használja ezeket az űrlapokat. Sokkal szórakoztatóbb lesz, mint a tankönyvében szereplő gyakorlatok!
Je n’ai pas vu le temps courir
Je n’ai pas entendu sonner
Les heures de mon devenir
Quand je fonçais tête baissée
Vers ce qu’était un avenir
Et qui est déjà du passé
Miután ezt elsajátította, az Aznavour segíthet néhány összetettebb francia igeformában . Az Il faut savoir részben megtanul néhány összetettebb formát, például az il faut + infinitif (ami kifejezi a szükségességet vagy a kötelezettséget) vagy a malgré + főnév (ami azt jelenti, hogy “annak ellenére”).
Hogyan tudnak francia szövegek Tanítsd meg neked a francia kultúrát
Kulturális szempontból sok ilyen előadó bepillantást engedhet a francia zene világába. Különösen Jacques Brel írt sok dalt származásáról. Bruxelles-t írt a belgáról Brüsszel városa, Le Plat Pays és Les Flamandes a flamandról. Brel mindig flamand énekesnek tartotta magát, aki franciául énekelt. Figyelembe véve a belga lakosság francia és flamand részei közötti, a mai napig is tartó összecsapást, ezt az ötletet érdemes alaposabban megnézni. Ha érdekes számodra, Jacques Brel dalai jó kiindulópontot jelentenek.
A Brel egy különösen érdekes idős portrét is kínál Les Vieux-ban. Ez a dal megmutatja Pierre Delanoë-t ez inspirálta dala a Les Vieux Mariés megírásához, egy dal, amely megmutatja, hogy az élet ezen része hogyan hozhat még boldogságot. Mindkét dal az öregedés francia kulturális megközelítésének különböző elemeit mutatja be, és összehasonlításukkal érdekes betekintést nyújthat.
Goldman számos dalt írt, amelyek különösen összetett történeteket mesélnek el. Né en 17 à Leidenstadt érdekes, ha elmélyedünk a második világháború utáni francia hangulatban. Goldman, aki mind zsidó, mind német eredetű, ebben a dalban az emberi természetet kutatja egy elbeszélővel, aki arra kíváncsi, vajon másképp járt volna-e el a két világháború közötti időszakban, ha 1917-ben Németországban született.Mindkét világháború továbbra is súlyos kulturális jelenlétet mutat Európában, különösen Franciaországban, és ez a dal nagyszerű módja annak, hogy felfedezzék ezeket az érzéseket és azok összetettségét.
Amire érdemes figyelni, mire belevágunk a francia zene világa
Ha a francia zene világába kalandozol, nyugodtan lépj tovább, mint pusztán felfedezni ezt az öt énekest. De légy óvatos: a modern francia énekesek gyakran olyan szövegeket írnak, amelyek tükrözik azt a hétköznapi módot, amelyet a mindennapi életben beszélnek. Ezek a szövegek nyelvtanilag gyakran helytelenek, még akkor is, ha tükrözik a mai francia nyelv valóságát. Bár hasznosak a modernebb kifejezések elsajátításához, vigyázzon arra, hogy a nyelvtan gyakorlásához használja őket! Jobb, ha először a helyes franciát ismeri, majd fokozatosan adja hozzá a szlengeket és a nyelvtani parancsikonokat.
Ha még mindig tanul, próbáljon meg ragaszkodni az idősebb énekesekhez. Legalábbis az elején ez a helyes út, mert az idősebb énekesek általában nyelvtanilag helyes francia nyelvű dalokat énekelnek. Ha úgy dönt, hogy modernebb énekesek dalait tanulmányozza, mindenképpen ellenőrizze, hogy helyes-e a nyelvtanuk, mielőtt tanulásként alkalmaznák őket!
Akárhogy is jár, mindenképpen ugorjon át a FluentU-ra.
A FluentU valós videókat készít – például zenei videókat, filmelőzeteseket, híreket és inspiráló beszélgetéseket -, és személyre szabott nyelvtanulási órákká alakítja őket.
A francia nyelvű videotárban találhatók Elrejtettük az összes kedvenc francia zenei videót a nyelvtanulók számára. Még interaktív feliratokkal is foglalkozunk, amelyek segítenek végigvezetni a dalokat szóról szóra.
Legközelebb, boldog hallgatást!
Letöltés: Ez a blogbejegyzés elérhető kényelmes és hordozható PDF fájl, amelyet bárhová elvihet. Kattintson ide a másolat megszerzéséhez. (Letöltés)
És még egy dolog …
Ha szeretsz franciát tanulni a saját idődből és az okos eszköz kényelméből, akkor én elutasítja, hogy nem mond el neked a FluentU-ról.
A FluentU sokféle nagyszerű tartalommal rendelkezik, például interjúk, dokumentumrészletek és websorozatok, amint itt láthatod:
A FluentU francia nyelvű videókat hoz elérhetőséggel. Interaktív feliratokkal bármelyik szóra megérinthet egy képet, definíciót és hasznos példákat.
Például, ha megérinti a “crois” szót, akkor ezt látja:
Gyakorold és erősítsd meg az összes szókincset “megtanultunk egy adott videóban tanulási módban. Húzza az ujját balra vagy jobbra, ha további példákat szeretne látni a tanult szóra, és játssza le a dinamikus kártyáinkon található mini-játékokat, például” töltse ki az üreset “.
A FluentU mindvégig nyomon követi a tanult szókincset, és ezt az információt használja hogy személyre szabott élményt nyújtson Önnek. Videóajánlásokat fog kapni, amelyek megfelelnek az Ön érdeklődésének és a haladás jelenlegi szintjének.
Kezdje el használni a FluentU alkalmazást a webhelyen számítógépével vagy táblagépével, vagy még jobb: töltse le a FluentU alkalmazást az iTunes vagy a Google Play áruházakból. .
Ha tetszett ez a bejegyzés, valami azt mondja nekem, hogy imádni fogja a FluentU-t, a legjobb módot a francia nyelv megtanulására valós videók.
Tapasztalja meg a francia elmélyülést online!