La cuestión de qué idioma tiene más palabras es sorprendentemente controvertida; incluso los propios lingüistas a menudo tratan de mantenerse al margen de este debate. Sin embargo, cuando comenzamos a comparar idiomas, la búsqueda para descubrir cuál tiene más palabras se vuelve inevitable. A pesar de su aparente simplicidad, esta no es una pregunta fácil, y tratar de responderla es una empresa ambiciosa.
¿Podemos confiar en los diccionarios para saber qué idioma tiene más palabras?
Si tuviéramos que basar nuestra respuesta únicamente en el número estricto de entradas del diccionario, el inglés se encuentra entre los idiomas más grandes por número de palabras. Tiene más de 200,000 palabras en el Oxford English Dictionary, incluidas 171,476 palabras en uso y 47,156 palabras obsoletas.
Esto se debe en gran parte a las invasiones de Inglaterra por los vikingos y luego los normandos, así como a la colonización y oleadas de exploración que complementaron el vocabulario en inglés con multitud de palabras extranjeras. Hoy en día, con el inglés utilizado como lengua franca en nuestro mundo global, se agregan nuevas palabras todos los días.
Mientras tanto, el francés, para el cual el diccionario Larousse enumera unas 59,000 palabras, parece a primera vista ser un idioma con un vocabulario mucho más reducido. Pero, ¿es así de simple? El hecho de que palabras de uso común durante años como burrata, yuzu o covoiturer hayan entrado recientemente en Larousse arroja dudas sobre la idea de que los diccionarios deberían ser la referencia más válida para nuestra medición. Por ejemplo, el diccionario Littré tiene 132.000 palabras activas, más del doble del número de entradas en Larousse, aunque sean para el mismo idioma. Y estos diccionarios se limitan a las palabras de un país, pero el francés se usa mucho más allá de las fronteras de Francia. Seguramente los listados de francés diferirían entre los diccionarios hechos en Québec y los de Togo.
Ahora es obvio que esta medición, supuestamente un juego de números sencillo, es más compleja cuando realmente se profundiza. Pero no nos rindamos todavía !
¿Existe otra forma de medir?
Si intentar encontrar el número total de palabras es complicado, aún podemos buscar una respuesta de otra manera. Quizás la capacidad de un idioma para describir, a través de su vocabulario y expresiones idiomáticas, sea una mejor medida de amplitud.
En el centro de esta controversia está el debate sobre qué es una palabra en realidad. Según Merriam-Webster, una palabra es «un sonido del habla o una serie de sonidos del habla que simboliza y comunica un significado generalmente sin ser divisible en unidades más pequeñas capaces de uso independiente». Los lingüistas van un paso más allá y llaman morfemas a estas unidades productoras de significado más pequeñas. Dado que una palabra a menudo se compone de varios morfemas, algunos de los cuales son palabras en sí mismas, a menudo puede ser difícil establecer límites firmes entre palabras.
¿Debemos tener en cuenta los cambios resultantes de la inflexión de raíces verbales como palabras diferentes? Este es el caso de beso, besito, besar (beso, beso en la mejilla, abrazo) en español. Una cuestión secundaria surge debido a la hecho de que una palabra puede tener varios significados. Hay innumerables de estos en inglés: la palabra caminar, por ejemplo, se refiere tanto al verbo (caminar) como al sustantivo (caminar).
Además, Algunos idiomas hacen que sea una práctica común crear nuevas palabras uniendo otras palabras. El alemán, con sus muchos sustantivos compuestos tipo Lego, es un caso típico. Pero, ¿podemos realmente decir que el simple enlace de dos sustantivos forma una palabra completamente nueva? Es Unabhängigkeitserklärung, que se traduce como «declaración de dependencia ”, ¿una palabra completamente nueva cuando se compone simplemente de dos palabras comunes?
De manera similar, el turco, un idioma aglutinante, permite la construcción de palabras a partir de muchos sufijos unidos. El muy colorido muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine, que significa «como si usted fuera de aquellos a quienes quizás no podamos convertir fácilmente en un creador de los fracasados», tiene 70 letras. ¿Debemos considerarlo como una entrada separada, o contarlo únicamente en el palabra raíz muvaffakiyet (éxito)?
¿Qué pasa con los idiomas que utilizan otros sistemas de escritura?
El problema se agrava para los idiomas donde las combinaciones son necesarias. Los chinos no se preocupan por el concepto de una palabra porque la unidad básica es un carácter (o un logograma, desde una perspectiva técnica). Es su uso, combinado con otro logograma, lo que crea significado. 中国 (Zhōngguó) es la palabra para China. «Empire of the Middle , ”Aunque más colorido, es solo una traducción literal de cada personaje, pero combina las palabras medio e imperio. ¿Significa esto que Zhōngguó no es una palabra por derecho propio?
En lugar de comparar idiomas entre sí, ¿por qué no preguntamos cómo se enriquecen los idiomas extranjeros entre sí? Entonces, si bien el inglés es un claro contendiente por tener la mayor cantidad de palabras y el alemán y el turco tienen una gran capacidad para combinaciones infinitas, todos los idiomas terminan influyendo en los demás.Cada uno de ellos representa un universo único, comparable a una pieza de un rompecabezas en el que cada idioma contribuye a completar el panorama general. Quizás un ejercicio más esclarecedor que contar palabras sería preguntar esto: ¿Cuántos idiomas necesitas hablar antes de poder transmitir toda la gama de experiencias humanas?