Manual de seguridad de laboratorio: Uso / procedimientos y políticas de laboratorio

IMPRIMIR LA VERSIÓN

rev 9/2014

Esta sección describe la seguridad general procedimientos y políticas que se aplican a todo el trabajo de laboratorio. El Comité de Seguridad puede establecer requisitos adicionales para abordar los peligros potenciales que podrían resultar de operaciones específicas.

Dada la diversidad de operaciones de laboratorio, este Manual no incluye información específica sobre todos los peligros potenciales de laboratorio. Se confía en que los miembros de la facultad utilizarán su mejor criterio para identificar los peligros en su laboratorio. Además, dada la naturaleza genérica de algunas de las políticas y procedimientos de este manual, puede haber situaciones en las que procedimientos alternativos proporcionarían un mayor nivel de seguridad. Si un miembro de la facultad cree que un procedimiento alternativo proporcionaría un mayor nivel de seguridad, se debe contactar al Comité de Seguridad para obtener aclaraciones y permiso.

La actitud de quienes trabajan en el laboratorio es uno de los factores más importantes en la realización segura de experimentos de laboratorio. Todas las etapas de una investigación, desde el diseño hasta su finalización, deben considerar la seguridad como un principio rector. La clave para diseñar y llevar a cabo experimentos de laboratorio seguros es el conocimiento de los peligros potenciales. Es responsabilidad de cada individuo que trabaja en el laboratorio familiarizarse completamente con los peligros de los productos químicos que están usando y las operaciones que están realizando.

4.1 Control de las fuentes de exposición

Todos Los experimentos deben diseñarse y realizarse para minimizar la exposición a sustancias químicas peligrosas. La reducción de la fuente, los controles de ingeniería y el equipo de protección, en ese orden, son los tres medios principales para controlar la exposición. Los siguientes son ejemplos de técnicas de control de ingeniería y reducción de fuentes.

Reducción de fuentes

  • Utilice el químico menos peligroso que sirva para el propósito previsto.
  • Diseñe experimentos para usar la cantidad mínima de químicos peligrosos requerida.
  • Siempre cierre los contenedores cuando no estén en uso.
  • Minimice el área de la superficie de los contenedores abiertos (por ejemplo, uso de matraces versus vasos de precipitados) .

Controles de ingeniería

  • Use campanas de extracción siempre que sea posible.
  • No use campanas de extracción para el almacenamiento a largo plazo de equipos o productos químicos .
  • Evite la liberación de productos químicos peligrosos en habitaciones sin sistema de ventilación o con sistemas de recirculación de aire.
  • Use equipos y cristalería solo para los fines para los que fueron diseñados. Nunca use equipos o cristalería dañados.
  • Si las operaciones deben dejarse desatendidas, prevea la contención de productos químicos peligrosos en caso de falla del equipo.

Equipo de protección

Los niveles mínimos de equipo de protección se describen en la Sección 4.5. Sin embargo, debe reconocerse que la reducción de la fuente y los controles de ingeniería son por lo general medios más efectivos de control de la exposición.

4.2 Higiene personal

Las buenas prácticas de higiene personal son esenciales para minimizar la exposición a sustancias químicas peligrosas y posibles lesiones por otras condiciones peligrosas, como vidrios rotos, en el laboratorio.

  • El almacenamiento o consumo de alimentos o bebidas, la aplicación de maquillaje y el fumar están prohibidos en todas las áreas de laboratorio y áreas de almacenamiento de químicos peligrosos.
  • Evite exposiciones «rutinarias». No pruebe y evite oler cualquier producto químico peligroso. Nunca pipetee con la boca.
  • Lávese las manos inmediatamente después de la contaminación, después de manipular productos químicos peligrosos y antes de salir del laboratorio.
  • El cabello largo y la ropa suelta deben estar confinados cuando se trabaja en el laboratorio.
  • Una bata de laboratorio sucia o contaminada debe colocarse en una bolsa de plástico y cambiarse por una limpia; comuníquese con el gerente del laboratorio.
  • Los zapatos deben usarse en todo momento en el Cole Science Center.
  • Se deben usar zapatos cerrados cuando se trabaja con químicos peligrosos o materiales biológicos, o cuando se mueven objetos pesados. No se aceptan sandalias o zapatos perforados, ya que los pies no están protegidos contra derrames u objetos que caen.
  • Tenga en cuenta que incluso si no está trabajando activamente en un proyecto, pero está dentro del laboratorio, aún corre el riesgo de las actividades de otras personas a su alrededor. Por lo tanto, se siguen aplicando todas las precauciones de seguridad.

4.3 Limpieza

Mantener el área de trabajo del laboratorio organizada y limpia es importante para el manejo seguro de productos químicos peligrosos. Solo el equipo y los productos químicos necesarios para el procedimiento particular que se está realizando deben estar en el área de trabajo. Esto es particularmente importante cuando se trabaja en una campana extractora, ya que el almacenamiento de numerosos contenedores o piezas de equipo puede disminuir severamente la efectividad de la campana. Si varias personas están trabajando en el mismo laboratorio, se deben discutir los requisitos para el espacio y el acceso a la campana y acordar las áreas de trabajo.

Los pisos y las superficies deben mantenerse limpios y los derrames deben limpiarse inmediatamente como se describe en la Sección 2. Toda el área de trabajo debe limpiarse al final de cada día.

4.3.1 Laboratorio Terminación del proyecto

Cuando se completa un proyecto de laboratorio, dejará de estar activo por un período de tiempo, o el miembro de la facultad o el estudiante abandona Hampshire College, el miembro de la facultad y el estudiante deben realizar la limpieza, y aprobado por el Lab Manager. La limpieza incluye:

  • retirar y desechar adecuadamente todos los materiales peligrosos del laboratorio o área del proyecto, y de cualquier unidad de almacenamiento compartida, refrigeradores, salas de almacenamiento, gabinetes químicos y áreas de recolección de desechos
  • limpiar y descontaminar todo el equipo de laboratorio, campanas, mesas de trabajo, gabinetes y estantes

Estos procedimientos están destinados a reducir la cantidad de materiales y desechos peligrosos no identificados y no deseados en el laboratorio, reduciendo así los costos de eliminación y proporcionando un laboratorio limpio y seguro para trabajar.

El gerente del laboratorio inspecciona la limpieza y el manejo adecuados de los materiales peligrosos, y notificará al decano de ciencias naturales si se han seguido los procedimientos adecuados de limpieza, eliminación y descontaminación, y que la facultad y su / su estudiante ha cumplido con las responsabilidades de limpieza. La limpieza se convierte en responsabilidad del miembro de la facultad si no la completa el estudiante.

Cualquier problema resultante de un manejo inadecuado o limpieza de materiales peligrosos en el cierre será abordado por el Decano de Ciencias Naturales y, si es necesario, el Decano de Facultad o Decano de Estudiantes.

4.4 Mascotas en el laboratorio

No se permiten mascotas en el laboratorio.

4.5 Operaciones desatendidas

Evite dejar las operaciones desatendidas. Cuando sea necesario dejar un experimento sin supervisión, prevea la contención de productos químicos peligrosos en caso de falla del equipo. Además, deje las luces encendidas y coloque un letrero de advertencia en la puerta si, en caso de una emergencia, existe un peligro para las personas que ingresan a la habitación.

4.6 Fichas de datos de seguridad e información de seguridad del laboratorio

La norma de laboratorio de OSHA define un «químico peligroso» como aquel que presenta peligros físicos o para la salud.

«Peligro físico»: un químico para el que es evidencia científicamente válida de que es un líquido combustible, un gas comprimido, explosivo, inflamable, un peróxido orgánico, un oxidante, pirofórico, inestable (reactivo) o reactivo con el agua.
«Peligro para la salud»: una sustancia química para la que existe evidencia estadísticamente significativa basada en al menos un estudio realizado de acuerdo con los principios científicos establecidos de que pueden ocurrir efectos agudos o crónicos en la salud … incluye … carcinógenos, agentes tóxicos o altamente tóxicos, toxinas reproductivas, irritantes, corrosivos, sensibilizadores, hepatotoxinas, nefrotoxinas, neurotoxinas, agentes que actúan sobre el sistema hematopoyético (sangre) y los agentes que dañan los pulmones, la piel, los ojos o las membranas mucosas.

La determinación del peligro de una sustancia química es responsabilidad del fabricante de la sustancia química. La información sobre los peligros de una sustancia química en particular se puede encontrar en la etiqueta, la Ficha de datos de seguridad (SDS) del fabricante y en las publicaciones de referencia que figuran en la Bibliografía. Las Fichas de datos de seguridad recibidas del fabricante están disponibles para todos los usuarios del CSC.
SDS contienen información química detallada que incluye:

  • el contenido de un producto dado
  • peligros físicos, químicos y toxicológicos asociados con ese material
  • equipo de protección personal apropiado y ropa necesaria (por ejemplo, tipo apropiado de guantes, gafas protectoras)
  • pautas de manejo y desecho seguros
  • procedimientos de emergencia, incluido el cuidado y el personal de contacto ( Por ejemplo, contacto con veneno)

Las SDS para los materiales de CSC se encuentran en una biblioteca en línea disponible a través de un enlace en The Hub. En el Apéndice 4 se incluye una hoja informativa sobre cómo leer una SDS -A.
Existen varios sistemas para categorizar la gravedad de los peligros químicos. Es importante reconocer el si similitudes y diferencias de esos sistemas. En el Apéndice 4-B se describen dos sistemas comunes, el Sistema de Armonización Global (requerido en SDS) y el Sistema de Identificación de Peligros de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios.

4.7 Inventario, Transporte y Envío de Productos Químicos

Todos los productos químicos deben incluirse en el inventario de productos químicos de CSC. Cuando se recibe un nuevo producto químico, el miembro de la facultad o el gerente del laboratorio debe etiquetarlo e ingresarlo en el inventario. Cuando se vacían los contenedores o se desecha el químico, la fecha debe ingresarse en el inventario. Cuando los productos químicos se mueven de un lugar de almacenamiento a otro, se debe actualizar la ubicación en el inventario. Los productos químicos extraídos de un área de almacenamiento para uso temporal en el laboratorio no necesitan un cambio de ubicación.

Se debe usar un portabotellas o un carro cuando se mueva cualquier cantidad de una toxina aguda y contenedores de 1 litro o más de ácidos o bases inflamables o concentrados del almacén al laboratorio o entre laboratorios. Se recomienda el uso de un portabotellas o carrito cuando se mueven otros productos químicos del almacén al laboratorio y entre laboratorios.

Todos los envíos de materiales peligrosos (por ejemplo, productos químicos, materiales biológicos) desde Hampshire College a otros lugares deben cumplir con todos los requisitos del Departamento de Transporte (DOT) y de la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA). El gerente del laboratorio debe notificar al oficial de higiene química antes de enviar productos químicos y materiales peligrosos. Todos los envíos de sustancias químicas y materiales peligrosos deben ser aprobados para garantizar que los materiales estén empaquetados y etiquetados correctamente y que la documentación adecuada acompañe al envío. El gerente del laboratorio es responsable de enviar todos los registros relacionados con los envíos al oficial de higiene química.

4.8 Equipo de protección personal

Se debe usar equipo de protección para protegerse contra lesiones por eventos rutinarios o accidentales. Cada miembro del personal docente o supervisor es responsable de elegir el equipo de protección adecuado para su personal y sus estudiantes. El siguiente equipo de protección personal está disponible para las personas que trabajan en el laboratorio. Sepa qué equipo es necesario para su trabajo.

4.8.1 Protección ocular y facial

Se deben identificar los peligros de cada operación de laboratorio y usar las gafas aprobadas. La protección ocular que cumple con la norma ANSI Z87.1, como se resume en la Tabla 4-1 a continuación, es el nivel mínimo de protección ocular requerido.

Se desaconseja el uso de lentes de contacto cuando se trabaja con o cerca de productos químicos, en particular disolventes.

4.8.1.1 Operaciones que requieren gafas de protección contra salpicaduras de productos químicos

Para proteger estudiantes, profesores, personal y visitantes de peligros químicos para los ojos, las siguientes operaciones requieren gafas protectoras contra salpicaduras químicas. Cuando estas operaciones se realizan en una campana extractora con la hoja bajada, se aceptan gafas de seguridad.

  1. Uso de ácidos o bases fuertes (fuera del rango de pH de 2 a 10).
  2. Uso de gases corrosivos.
  3. Uso de químicos potencialmente explosivos o reactivos al agua (como se define en la Sección 5.3).
  4. Uso de químicos extremadamente tóxicos (como se define en la Sección 5.6) en en forma líquida o en polvo.
  5. Uso de líquidos criogénicos cuando existe riesgo de acumulación de presión o peligro de salpicaduras o partículas.
  6. Uso de otros productos químicos peligrosos en forma líquida.
  7. Cualquier actividad en la que exista un peligro de explosión o implosión.

La persona cuya actividad causa el peligro y las personas adyacentes deben usar gafas protectoras. Los profesores, el personal, los asistentes de enseñanza y los visitantes que trabajan con estudiantes que deben usar gafas protectoras también deben usar gafas protectoras contra salpicaduras. Los profesores son responsables de identificar cualquier operación adicional en sus laboratorios que represente un peligro de salpicaduras y, por lo tanto, requieran gafas protectoras.

Las gafas protectoras contra salpicaduras químicas están disponibles en cajas marcadas como «gafas protectoras» ubicadas en las áreas del laboratorio. Estas gafas cumplen con los estándares Z87.1 del American National Standards Institute (1998). Los protectores faciales también están disponibles para protección adicional; Las gafas de protección contra salpicaduras de productos químicos se deben usar debajo de los protectores faciales.

4.8.1.2 Operaciones que requieren gafas de seguridad o gafas de protección contra salpicaduras

Las siguientes operaciones requieren el uso de gafas de seguridad o gafas de protección contra salpicaduras.

  1. Operaciones que utilizan o generan productos químicos líquidos o de partículas finas para las que no se requieren gafas de protección contra salpicaduras.
  2. Actividades de astillado, corte y trituración.
  3. UV y / o Se requieren anteojos de seguridad de protección IR cuando se trabaja con instrumentos que generan y liberan emisiones UV o IR, a menos que un mecanismo de seguridad apague automáticamente la fuente de emisión cuando la exposición sea posible. Consulte ANSI Z87.1-89.
  4. Al instalar o quitar reguladores en cilindros de gas.

4.8.2 Guantes

La necesidad de usar guantes y la selección de los guantes adecuados depende del peligro del químico, el potencial de contaminación durante el experimento. y requisitos de destreza. Es responsabilidad de la facultad elegir los guantes adecuados para su personal y estudiantes.

La selección adecuada de guantes es una función de la resistencia química específica del material medida por la tasa de permeabilidad y el tiempo de penetración. Los guantes de látex desechables tienen una resistencia limitada a la mayoría de los productos químicos peligrosos de laboratorio. No deben usarse sin investigar su resistencia a los productos químicos que se están utilizando, o en operaciones donde se anticipa contaminación. Cuando estén contaminados, deben retirarse inmediatamente y lavarse las manos. El uso de guantes de látex también presenta un riesgo de síntomas alérgicos graves en personas sensibles y de que otras personas desarrollen alergia al látex.

Los guantes más resistentes incluyen caucho natural, neopreno, nitrilo, butilo, Viton y cloruro de polivinilo. Los guantes de nitrilo están disponibles en el almacén; se deben pedir otros guantes según sea necesario.

Las recomendaciones del fabricante de guantes y la hoja de datos de seguridad del material para el químico peligroso en particular deben usarse para elegir el guante apropiado.

Best Manufacturing Company
Ansell Occupational Health Care
Oklahoma State University

4.8.3 Ropa

El propósito de la ropa protectora es prevenir la contaminación de la piel y prevenir el transporte de contaminantes fuera del laboratorio. La ropa de calle puede ofrecer una protección cutánea limitada, pero puede provocar que los contaminantes salgan del laboratorio. En el laboratorio no se deben usar atuendos voluminosos o colgantes y ropa fácilmente combustible.

Ropa protectora: Se recomienda encarecidamente el uso de una bata de laboratorio en todos los laboratorios. Las batas de laboratorio deben usarse en el laboratorio cuando se manipula:

  • cualquier cantidad de carcinógenos seleccionados (ver 5.8) o toxinas reproductivas (ver 5.7) que se absorben a través de la piel
  • cualquier cantidad de toxinas agudas (ver 5.6).
  • más de 25 mL de ácidos o bases fuertes (fuera del rango de pH 2 – 10)

Las batas de laboratorio están disponibles con el gerente del laboratorio. Una bata de laboratorio sucia o contaminada debe colocarse en una bolsa de plástico y cambiarse por una limpia; comuníquese con el gerente del laboratorio.

Se debe quitar toda la ropa protectora antes de salir del área del laboratorio para mantener la contaminación potencial restringida al área del laboratorio.

También se debe usar ropa protectora especializada adicional en ciertas operaciones de alto riesgo: por ejemplo, cuando se usa ácido fluorhídrico (consulte la Sección 5.2.4). Nuevamente, es responsabilidad de la facultad elegir el equipo de protección apropiado para su personal y estudiantes.

Calzado protector: Se deben usar zapatos en todo momento en Cole Science Center. Cuando se trabaja con materiales químicos o biológicos peligrosos, o se mueven objetos pesados, se deben usar zapatos cerrados. No se aceptan sandalias o zapatos perforados, ya que los pies no están protegidos contra derrames u objetos que caen.

4.9 Capuchas

Hay varios tipos diferentes de capuchas en Cole Science Center. Cada uno de estos se analiza brevemente a continuación. Se debe utilizar la capucha adecuada. El uso de un tipo de campana incorrecto podría aumentar el riesgo potencial. Todas las campanas se prueban anualmente para verificar su rendimiento adecuado.

4.9.1 Campanas de extracción de uso general

Estas campanas, que están diseñadas para proteger al usuario, son adecuadas para trabajar con inflamables, ácidos , bases y disolventes orgánicos; deben operarse con la hoja bajada al punto indicado (flecha roja). Trabajar con la hoja bajada hasta este punto crea el drenaje necesario (flujo de aire hacia la campana) y agrega protección contra salpicaduras o explosiones.

1. Antes de usar una campana extractora, observe las siguientes precauciones.

  • Retire cualquier artículo voluminoso en la campana, ya que estos impedirán el flujo de aire adecuado.
  • Encienda la campana y confirme que la campana está extrayendo aire (un pañuelo de papel o kimwipe sostenido en la abertura debe introducirse suavemente en el área de la capucha).
  • No almacene productos químicos en las campanas ni retire los productos químicos almacenados antes de usarlos.

2. Cuando utilice una campana extractora, observe las siguientes precauciones.

  • No guarde materiales innecesarios en la campana.
  • Los químicos o desechos almacenados en una campana deben estar en contención secundaria.
  • Use solo equipo intrínsecamente seguro (es decir, a prueba de explosión) cuando trabaje con inflamables. (El administrador del laboratorio dispone de equipo intrínsecamente seguro).
  • Mantenga todos los materiales al menos 6 pulgadas dentro de la campana. La hoja debe poder cerrarse completamente en caso de emergencia.
  • Trabaje con la hoja bajada al nivel indicado (flechas rojas) para una ventilación adecuada.
  • Esté atento a las perturbaciones del aire (al abrir puertas, ventiladores, transeúntes, etc.), ya que afectarán la entrada de aire en la campana.
  • No coloque carteles o materiales en la hoja, ya que estos impiden la visibilidad de la capucha y el funcionamiento seguro de la hoja.
  • Limpie los derrames inmediatamente. Pregúntele al instructor o al administrador del laboratorio cuál es la forma adecuada de hacerlo, ya que algunos materiales deben tratarse primero (por ejemplo, los ácidos y las bases deben neutralizarse).

4.9.2 Laminar Campanas de flujo y cabinas de seguridad biológica

Las campanas de flujo laminar se utilizan para proteger el trabajo microbiológico de la contaminación; no contienen fuente de lámpara UV. También se denominan bancos limpios y se utilizan para trabajar con materiales no peligrosos cuando se necesitan entornos muy limpios para un trabajo de alta pureza. El operador se sienta aguas abajo de los materiales y el flujo de aire; por lo tanto, los materiales tóxicos, infecciosos y peligrosos nunca deben usarse en campanas de flujo laminar.

Armarios de seguridad biológica (a.k.a.campanas de cultivo de tejidos) se utilizan para trabajos microbiológicos peligrosos, como el trabajo con patógenos; están diseñados para proteger a la persona, el producto y el medio ambiente para operaciones que requieren niveles de bioseguridad 1 y 2, como análisis de cultivos de tejidos y aplicaciones bacteriológicas o virológicas. Estas campanas contienen una fuente de lámpara ultravioleta y filtros HEPA que son 99,9% eficientes para partículas de tamaño de
0,03 um.

Estos tipos de campanas no protegen al usuario de vapores peligrosos. En este momento, Hampshire no tiene una campana que brinde protección contra los vapores químicos al mismo tiempo que brinda un ambiente de campana estéril.

4.10 Seguridad eléctrica

El voltaje y la corriente que se usan en los laboratorios son potencialmente letales . Se debe notificar al gerente de laboratorio si existen situaciones eléctricas inseguras (por ejemplo, si los cables están tendidos a lo largo de las vías, se encuentran cables deshilachados, se han quitado los enchufes de conexión a tierra) o si el equipo funciona mal.

Los instrumentos se revisan periódicamente siguiendo las directrices del fabricante. Los instrumentos que están fuera de servicio deben estar «bloqueados». El bloqueo evita que el equipo se encienda o se opere mientras se repara o inspecciona; el equipo no se puede reiniciar hasta que se hayan completado las reparaciones y se haya quitado el bloqueo. Solo personas capacitadas deben realizar el equipo reparación o modificación.

4.10.1 Seguridad de la electroforesis

La electroforesis es una técnica de laboratorio que presenta un peligro potencial ya que el usuario manipula cables con alto voltaje. Al trabajar con electroforesis, las siguientes precauciones siempre debe seguirse:

  • el banco y el piso en el área deben estar secos
  • los cables de alto voltaje deben estar intactos, las conexiones seguras y no deben quedar expuestos los enchufes
  • Todas las cámaras de electroforesis deben cubrirse cuando estén en uso
  • Todas las fuentes de alimentación deben conectarse a voltaje y corriente cero después de su uso, y todos los cables deben desconectarse de la unidad (las fuentes de alimentación tienen capacitancia interna que almacena carga eléctrica e incluso después de apagar las unidades, y la descarga accidental puede ser fatal)
  • use solo una mano para enchufar y desenchufar los cables de alto voltaje, no coloque la otra mano en una posición que lo conecte a tierra, lo que en una descarga potencialmente letal en el pecho
  • no opere un sistema de electroforesis sin la supervisión adecuada y un compañero presente

4.11 Máquinas herramientas

El uso de máquinas herramienta estacionarias y herramientas manuales eléctricas está sujeto a los siguientes requisitos.

  1. El uso de máquinas herramienta y herramientas manuales eléctricas debe realizarse bajo la instrucción y supervisión directa de un cuerpo docente o miembro del personal familiarizado con los peligros y las salvaguardas apropiadas para la herramienta que se está utilizando.
  2. Todas las máquinas herramientas deben almacenarse en un área bajo llave o bloqueadas cuando no esté presente un miembro del personal o de la facultad supervisora.
  3. Elija la herramienta adecuada para el trabajo. Las herramientas improvisadas o de tamaño insuficiente son siempre un peligro.
  4. Se debe usar protección para los ojos en todo momento. Los anteojos de seguridad con protectores laterales que cumplen con la norma ANSI Z87.1-89 son el nivel mínimo de protección. Las gafas protectoras pueden ser aconsejables en ciertas situaciones.
  5. Asegúrese de que todas las protecciones estén en su lugar y funcionen antes de comenzar a trabajar. Se deben utilizar las protecciones suministradas por el fabricante al operar el equipo. Los protectores de herramientas fabricados deben cumplir con los requisitos de OSHA.
  6. Verifique que las herramientas eléctricas portátiles no tengan cables defectuosos o interruptores sueltos. No utilice una herramienta con un cable deshilachado o sin la clavija de conexión a tierra.
  7. Las llaves de mandril, calibradores, calibradores y otras herramientas deben retirarse inmediatamente después de su uso. Olvidarlo puede hacer que la herramienta se convierta en un proyectil cuando se enciende la máquina.
  8. Nunca use guantes, relojes de pulsera, anillos, pulseras u otras joyas mientras opera maquinaria. El cabello largo y la ropa suelta deben controlarse cerca de la maquinaria en funcionamiento. Los trapos, dibujos, herramientas manuales, envases de lubricante y otros objetos sueltos deben mantenerse alejados de las piezas móviles de la máquina y de las superficies de la máquina que puedan vibrar durante el funcionamiento de la máquina.
  9. Use un tornillo de banco o abrazaderas para asegurar el trabajo cuando sea posible.
  10. Cuando utilice herramientas portátiles, no se exceda. Mantenga un buen equilibrio y una base adecuada en todo momento.
  11. Sea consciente de los peligros potenciales en su área de trabajo. No pase por alto los peligros y los requisitos del espacio de trabajo de otras personas que trabajan cerca. Cuando opere herramientas eléctricas en un entorno extraño, verifique que no haya líquidos inflamables, materiales combustibles y otros peligros antes de comenzar a trabajar.
  12. Manténgase alejado de las cosas. que pueden ser arrojados por la maquinaria. Algunas máquinas producen grandes cantidades de desechos. Los desechos no atrapados por el sistema de recolección de polvo de la máquina pueden ser propulsados fuera de la máquina en una dirección particular y distraer u obstruir la visión del operador. Algunas máquinas también pueden expulsar material de stock en determinadas circunstancias.Las sierras de mesa y las ensambladoras de madera, por ejemplo, expulsarán la madera en la dirección de la rotación de la hoja si el material se alimenta incorrectamente. Estas máquinas deben operarse desde un lado, minimizando los posibles peligros.
  13. Las virutas y los escombros deben limpiarse con un cepillo y no con aire comprimido o con la mano.
  14. El mecanizado de pirofóricos metales (como magnesio) o metales tóxicos (como berilio, cadmio, plomo y osmio) requieren precauciones especiales. Cualquier trabajo en este tipo de materiales requiere la aprobación de la Oficina de Seguridad.
  15. No retire material ni se acerque a ninguna pieza móvil de una máquina hasta que esas piezas se hayan detenido por completo. Apagar la máquina no detiene inmediatamente el movimiento peligroso de muchas máquinas.
  16. Los ajustes o la lubricación de la máquina se pueden realizar mientras la máquina está en funcionamiento solo si no se eliminan ni se omiten las salvaguardas y solo si el operador no está expuesto a ninguna energía peligrosa.
  17. Reparación y servicio debe realizarse de acuerdo con el Programa de bloqueo / etiquetado de Hampshire College.

Apéndice 4-A: Cómo leer una MSDS
Apéndice 4-B: Estándares de etiquetado y clasificación

Write a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *