S.1200 – Immigration Reform and Control Act of 198699th Congress (1985-1986) (Čeština)

Souhrny účtů jsou autorem CRS.

Zde: Zpráva o konferenci podaná v domě (14. 10. 1986)

(Zpráva o konferenci podána v domě, H. Rept. 99-1000)

Zákon o reformě a kontrole přistěhovalectví 1986 – Hlava I: Kontrola nelegálního přistěhovalectví – Část A: Zaměstnanost – Změní zákon o přistěhovalectví a státní příslušnosti tak, aby osoba nebo jiný subjekt nezákonně pro zaměstnání v USA jakýkoli cizinec s vědomím, že tato osoba má neoprávněné zaměstnání, nebo jakákoli osoba bez ověření svého pracovního statusu; nebo (2) nadále zaměstnává cizince, který ví o neoprávněném pracovním statusu této osoby.

Zajišťuje shodu s ověřením (včetně použití dokumentace státní agentury práce) jako kladnou obranu proti jakémukoli náboru nebo porušení doporučení.

Zavádí systém ověřování zaměstnání. Vyžaduje: (1) zaměstnavatel, aby na formuláři vypracovaném generálním prokurátorem osvědčil, že pracovní stav zaměstnance byl ověřen přezkoumáním pasu, rodného listu, průkaz sociálního zabezpečení, doklady o cizí dokumentaci nebo jiný důkaz; (2) pracovník podobně osvědčuje, že je občanem USA nebo státním příslušníkem USA nebo oprávněným cizincem; a 3) zaměstnavatel uchovává tyto záznamy po dobu tří let v případě doporučení nebo náboru, nebo později po dobu tří let nebo jednoho roku po skončení pracovního poměru v případě přijetí.

Uvádí, že nic v tomto zákoně nelze vykládat jako povolení národního průkazu totožnosti nebo systému.

Nařizuje předsedovi, aby monitoroval a hodnotil ověřovací systém a podle potřeby provedl změny do 60 dnů od oznámení příslušným výborům Kongresu (do dvou let od zásadní změny). Zakazuje provádění zásadních změn, pokud Kongres neposkytne finanční prostředky pro tento účel. Autorizuje související demonstrační projekty až na tři roky.

Omezuje použití takového ověřovacího systému nebo jakéhokoli požadovaného identifikačního dokumentu na prosazování tohoto zákona, nikoli na jiné účely vymáhání práva.

Nařizuje generálnímu prokurátorovi, aby stanovil postupy pro podávání stížností a vyšetřování, které stanoví: (1) jednotlivce a subjekty, aby podali písemné a podepsané stížnosti týkající se možného porušení náboru; 2) vyšetřování stížností INS se značnou pravděpodobností platnosti; (3) Vyšetřování zahájené ministerstvem spravedlnosti; a (4) určení konkrétní jednotky INS pro stíhání těchto porušení.

Stanovuje ustanovení o sankcích vůči zaměstnavatelům. Poskytuje šestiměsíční období veřejného vzdělávání, během kterého nebudou ukládány žádné pokuty za porušení pracovního poměru.

Poskytuje následující 12měsíční období, během kterého budou porušovatelům vydávány varovné citace. Odmítá prosazování sezónních zemědělských služeb.

Poskytuje na konci tohoto citačního období odstupňované občanskoprávní sankce s prvním a následným přestupkem, soudní příkazy nebo trestní sankce (za porušení pravidel nebo praxe). Porušitele podrobuje postupným občanskoprávním trestům za související porušování papírování.

Nařizuje generálnímu prokurátorovi, aby poskytl oznámení a na požádání správní jednání v případě sporné pokuty. Státy, které: (1) soudní přezkum konečné správní pokuty bude u odvolacího soudu USA; a (2) žaloby k vymáhání nezaplacených pokut budou podány u okresních soudů v USA.

Je nezákonné, aby zaměstnavatel požadoval od zaměstnance poskytnutí jakéhokoli druhu finanční záruky nebo odškodnění za případnou zaměstnaneckou odpovědnost. Porušuje subjekty, po oznámení a slyšení, občanskoprávní pokutu za každé porušení a vrácení všech obdržených částek.

Uvádí, že taková ustanovení o sankcích vůči zaměstnavatelům brání státním a místním zákonům.

Vyžaduje, aby Obecná účetní kancelář (GAO) předložila Kongresu a speciálně vytvořené pracovní skupině tři výroční zprávy týkající se fungování sankčního programu pro zaměstnavatele, včetně určení, zda existuje vzor národní diskriminace původu má za následek. Stanoví, že pokud zpráva GAO učiní takové rozhodnutí: (1) pracovní skupina tak bude podávat zprávy Kongresu; a (2) sněmovna a senát uspořádají slyšení do 60 dnů.

Ukončí sankce zaměstnavatele 30 dní po obdržení poslední zprávy GAO, pokud: (1) GAO zjistí, že ze sankcí zaměstnavatele vyplývá rozšířený model diskriminace; a (2) Kongres přijme společné usnesení v takové 30denní lhůtě, které tyto nálezy schválí.

Mění zákon o ochraně migrujících a sezónních pracovníků v zemědělství tak, aby dodavatelé zemědělských pracovních sil podléhali požadavkům tohoto zákona počínaje sedmi měsíci po přijetí.

Nařizuje generálnímu prokurátorovi, aby po konzultaci s ministrem práce a ministrem zdravotnictví a sociálních služeb provedl studii o používání telefonního systému k ověření stavu zaměstnání uchazečů o zaměstnání. Vyžaduje související zprávy z Kongresu.

Řídí hlavního kontrolora, aby: (1) prozkoumal způsoby, jak omezit padělání karet s čísly účtů sociálního zabezpečení; a (2) do jednoho roku podávat zprávy příslušným výborům Kongresu.

Řídí ministra zdravotnictví a sociálních služeb, jednajícího prostřednictvím správy sociálního zabezpečení a ve spolupráci s generálním prokurátorem a ministrem práce, aby: (1) provedl studii proveditelnosti zavedení sociálního zabezpečení systém ověřování bezpečnostního čísla; a (2) do dvou let podávat zprávy příslušným výborům Kongresu.

Dělá to nespravedlivou pracovní praxí spojenou s přistěhovalectvím, aby zaměstnavatel tří nebo více osob diskriminoval jakoukoli osobu (kromě neoprávněného cizince), pokud jde o přijímání, nábor, propouštění nebo doporučení za úplatu, z důvodu původu nebo občanství (nebo zamýšleného občanství) tohoto jednotlivce. Uvádí, že najímat občana USA nebo státního příslušníka nad stejně kvalifikovaným cizincem není nekalá pracovní praxe související s přistěhovalectvím.

Vyžaduje, aby stížnosti na porušení pracovních praktik souvisejících s přistěhovalectvím lze podávat u zvláštního poradce pro nekalé pracovní praktiky související s přistěhovalectvím (stanoveného tímto zákonem) v rámci ministerstva spravedlnosti. zakazuje překrývání stížností na diskriminaci a stížností na diskriminaci podaných u Komise pro rovné příležitosti v zaměstnání.

Autorizuje zvláštního právního zástupce k: (1) vyšetřování stížností a určení (do 120 dnů), zda takové stížnosti podat nts před speciálně vyškoleným soudcem správního práva; a (2) zahájit vyšetřování a stížnosti. Povoluje soukromé akce, pokud zvláštní poradce nepodá stížnost do takové 120denní lhůty. Stanovuje související správní předpisy.

Deaktivuje podvodné zneužití nebo výrobu vstupních nebo pracovních dokumentů.

Část B: Zlepšení prosazování práva a služeb – státy, jejichž základními prvky programu pro imigrační kontrolu a reformy stanoveného tímto zákonem jsou zvýšené donucovací a správní činnosti pohraniční hlídky, imigrační a naturalizační služby (INS) a další příslušné federální agentury.

Schvaluje zvýšené prostředky za FY 1987 a 1988 pro: (1) INS; a (2) Výkonný úřad pro imigrační přezkum. Povinně navýšil financování pohraniční hlídky ve FY 1987 a 1988.

Řídí generálního prokurátora, aby z prostředků vyčleněných na ministerstvo spravedlnosti pro INS poskytoval lepší služby v oblasti přistěhovalectví a naturalizace a zlepšoval dosah komunity a další školení personálu.

Schvaluje další prostředky na vymáhání mezd a hodin.

Reviduje trestní sankce za nezákonnou přepravu neoprávněných cizinců do Spojených států.

Schvaluje vytvoření imigračního nouzového fondu ve výši 35 000 000 USD, který bude zřízen na ministerstvu financí pro nezbytné donucovací činnosti a související státní a místní úhrady.

Umožňuje majiteli nebo provozovateli železniční trati, mezinárodního mostu nebo zpoplatněné silnice požádat generálního prokurátora o kontrolu a schválení opatření přijatých k zabránění nelegálním přechodům cizinců do Spojených států. Uvádí, že taková schválená opatření musí být zjevným důkazem dodržování povinností podle tohoto zákona, aby se zabránilo nelegálním vstupům.

Vyjadřuje smysl Kongresu, že by měly být energicky prosazovány imigrační zákony Spojených států, přičemž je třeba dbát na ochranu práv a bezpečnosti občanů a cizinců USA.

Vyžaduje, aby společnost INS měla před vstupem na farmu nebo do venkovních provozů souhlas vlastníka nebo zatykač k výslechu osob za účelem zjištění, zda jsou přítomni cizinci bez dokladů.

Zakazuje úpravu stavu na má trvalé bydliště pro porušovatele vízových podmínek (nepřistěhovaleckých).

Hlava II: Legalizace – nařizuje generálnímu prokurátorovi, aby přizpůsobil status dočasného pobytu těm cizincům, kteří: (1) podají žádost do 18 měsíců; (2) prokáží, že vstoupili do Spojených států před 1. lednem 1982 a od tohoto data zde trvale pobývají v protiprávním stavu (včetně kubánských / haitských účastníků); a (3) jsou jinak přípustné.

Autorizuje podobnou úpravu stavu pro určené cizince, kteří vstoupili legálně jako nepřistěhovalci, ale jejichž doba oprávněného pobytu skončila před 1. lednem 1982. (Uvádí, že v případě výměnných návštěvníků musí být splněn požadavek dvouletého pobytu v zahraničí nebo se od něj upustit.)

Zakazuje legalizaci osob: (1) usvědčen z trestného činu nebo tří nebo více přestupků ve Spojených státech; nebo (2) kteří se účastnili politického, náboženského nebo rasového pronásledování. Vyžaduje, aby se cizinec, který žádá o status dočasného rezidenta, zaregistroval podle zákona o vojenské selektivní službě, pokud to takový zákon vyžaduje.

Usměrňuje generálního prokurátora, aby upravil status cizinců s dočasným pobytem na trvalý pobyt, pokud cizinec: (1) podá žádost během období jednoho roku počínaje 19. měsícem po udělení statusu dočasného rezidenta; (2) zavedla nepřetržitý pobyt ve Spojených státech od udělení statusu dočasného rezidenta; (3) je jinak přípustný a nebyl odsouzen za zločin nebo tři či více přestupků spáchaných ve Spojených státech; a (4) buď splňuje minimální požadavky na porozumění angličtině a znalost americké historie a vlády, nebo prokazuje uspokojivé pokračování ve studiu těchto předmětů. (Povoluje výjimku z požadavku na tento jazyk a historii u osob starších 65 let.)

Určuje okolnosti, za kterých může generální prokurátor ukončit status dočasného rezidenta cizince. Povoluje cestování do zahraničí a zaměstnání během takové období.

Schvaluje podávání žádostí o úpravu stavu u generálního prokurátora nebo určených dobrovolných nebo vládních agentur. Nařizuje generálnímu prokurátorovi, aby s těmito agenturami spolupracoval na: (1) šíření informací o programu; a (2) zpracovávat cizince. Poskytuje důvěrné zacházení se záznamy o žádostech. Stanovuje trestní sankce (pokuty, uvěznění nebo obojí) za: (1) porušení takové důvěrnosti; a (2) nepravdivá prohlášení o žádosti. Poskytuje poplatky za podání žádosti.

Upustí od numerických omezení, pracovní certifikace a dalších specifikovaných porušení vstupu pro tyto mimozemšťany. Povoluje generálnímu prokurátorovi upustit od dalších důvodů pro vyloučení (s výjimkou trestných činů, z bezpečnostních důvodů) k zajištění jednoty rodiny nebo pokud je to jinak v národním zájmu.

Vyžaduje, aby generální prokurátor poskytl cizinci, který je jinak způsobilý, ale neregistrovaný a který je zadržen před koncem lhůty pro podání žádosti, příležitost požádat o legalizační program před zahájením řízení o vyhoštění nebo vyřazení. Státy, kterým je tento cizinec oprávněn pracovat ve Spojených státech, dokud nebude k dispozici případ.

Stanoví správní a soudní přezkum rozhodnutí respektujícího žádost o úpravu stavu podle tohoto zákona.

Dává legalizovaným cizincům (jiným než kubánským / haitským účastníkům) nárok na federální finanční pomoc, Medicaid (s určitými výjimkami) nebo potravinové lístky po dobu pěti let po udělení statusu dočasného pobytu a po dobu pěti let po udělení statusu trvalého pobytu (povoluje pomoc starým, nevidomým nebo zdravotně postiženým). Státy, které přijímají programy schválené podle zákona o národních školních obědech, zákona o výživě dětí z roku 1966, zákona o odborném vzdělávání z roku 1963, kapitoly 1 zákona o konsolidaci a zdokonalování vzdělávání z roku 1981, zákona o zahájení pracovního poměru, zákona o partnerství v oblasti pracovního vzdělávání, Hlava IV zákona o vysokých školách z roku 1965, zákon o službách veřejného zdraví a hlavy V, XVI a XX zákona o sociálním zabezpečení nelze vykládat jako zakázanou pomoc. Pokračuje v poskytování pomoci mimozemšťanům podle zákona o pomoci při vzdělávání uprchlíků z roku 1980 bez ohledu na úpravu stavu.

Vyžaduje, aby generální prokurátor šířil informace týkající se legalizačního programu.

Stanovuje postupy pro úpravu statusu trvalého pobytu určitých kubánských a haitských účastníků, kteří přijeli do Spojených států před 1. lednem 1982.

Aktualizace od 30. června 1948 do ledna 1, 1972, datum registrace záznamů o trvalém vstupu.

Schvaluje prostředky FY 1988 až 1991 na granty na podporu dopadu legalizace státu. Umožňuje státům utrácet nevyužité finanční prostředky do FY 1994. Zakazuje vyrovnání nákladů Medicaid a dodatečných nákladů na bezpečnostní výnosy. Částky státu vycházejí z počtu legalizovaných cizinců a souvisejících výdajů. Umožňuje státům použít tyto prostředky k úhradě nákladů na veřejnou pomoc, zdraví a vzdělávání. Omezuje náhradu skutečných nákladů.

Hlava III: Reforma legálního přistěhovalectví – Část A: Dočasní zemědělští pracovníci – Odděluje dočasnou zemědělskou práci od ostatních dočasných pracovníků pro účely ustanovení o nepřistěhovaleckých pracovnících (H-2A víza).

Vyžaduje od zaměstnavatele žádost o vízum H-2A, která potvrzuje, že: (1) na tuto práci není dostatek místních pracovníků v USA; a (2) nebudou podobně nepříznivě ovlivněny mzdy a pracovní podmínky zaměstnanců v USA. Oprávňuje ministra práce účtovat poplatky za podání žádosti.

Zakazuje ministrovi schválení takové petice, pokud: (1) je pracovní místo otevřené kvůli stávce nebo blokování; (2) zaměstnavatel porušil podmínky přijímání dočasných pracovníků; 3) v případě, že se na tyto pracovníky nevztahují právní předpisy o náhradě státních zaměstnanců, zaměstnavatel těmto pracovníkům neposkytl rovnocennou ochranu bez jakýchkoli nákladů; nebo 4) zaměstnavatel nevynaložil regionální náborové úsilí tradičním nebo očekávaným způsobem nabídka pracovních sil.

U žádostí o zemědělské pracovníky stanoví, že: (1) tajemník nemusí vyžadovat, aby byla taková žádost podána více než 60 dnů před tím, než je potřeba; (2) zaměstnavatel musí být písemně vyrozuměn do sedmi dnů, pokud žádost vyžaduje zdokonalení; (3) tajemník schválí přijatelnou žádost nejpozději 20 dní před potřebou; a (4) zaměstnavatel zajistí nebo zajistí bydlení splňující příslušné federální, státní nebo místní normy, včetně vypracování ustanovení o rodinném bydlení pro zaměstnance převážně zabývající se produkcí hospodářských zvířat.

Stanovuje, že po dobu tří let musí pracovní certifikace pro konkrétní zaměstnavatele vyžadovat, aby si takový zaměstnavatel najal kvalifikaci ed američtí pracovníci, kteří se hlásí do konce 50 procent doby pracovní smlouvy zaměstnanců H-2A. Vyžaduje, aby tajemník šest měsíců před koncem tohoto období zvážil, zda je vhodné v tomto požadavku pokračovat, a aby vydal předpisy (pokud právní předpisy neexistují) tři měsíce před koncem tohoto období.

Uvádí, že zaměstnavatelé nebudou odpovědní za konkrétní pracovní sankce, pokud budou zaměstnanci H-2A propuštěni, aby splnili tento požadavek 50 procent.

Povoluje asociacím zemědělských výrobců podávat petice H-2A.

Poskytuje urychlené administrativní odvolání ohledně odmítnutých certifikací.

Zakazuje vstup cizince jako pracovníka H-2A, pokud během předchozích pěti let porušil podmínky přijetí.

Schvaluje trvalé prostředky počínaje rokem 1987 za účelem: (1) náboru pracovníků v domácnosti pro dočasné práce a služby, které by jinak mohli vykonávat nepřistěhovalci a pracovníci přecházející do zemědělství; a (2) sledování podmínek, za kterých jsou tito jednotlivci zaměstnáni.

Schvaluje trvalé prostředky počínaje rokem 1987, aby sekretářka mohla provádět rozhodnutí a certifikace.

Vyjadřuje smysl Kongresu, že by prezident měl zřídit poradní komisi pro konzultace s Mexikem a dalšími příslušnými zeměmi a radí generálnímu prokurátorovi ohledně programu dočasných pracovníků.

Zavádí speciální program přizpůsobení zemědělským pracovníkům. Poskytuje povolení k trvalému pobytu pro cizince, kteří: (1) podají žádost během stanoveného 18měsíčního období; (2) během dvanáctiměsíčního období končícího 1. května 1986 provedli nejméně 90 člověkodnů sezónních zemědělských prací; a (3) jsou přípustní jako přistěhovalci. Stanovuje data úprav na základě období práce prováděné ve Spojených státech. Povoluje cestování a zaměstnání během tohoto přechodného období pobytu.

Schvaluje žádosti, které mají být podány ve Spojených státech u generálního prokurátora nebo určených subjektů, a mimo Spojené státy prostřednictvím konzulárních úřadů. Poskytuje důvěrnost a omezený přístup k těmto informacím. Stanovuje trestní sankce za nepravdivé informace o žádosti a činí cizince takto odsouzeného nepřípustným pro vstup do USA.

Osvobozuje takové přijetí od omezení číselných vstupů.

Povoluje výjimku z vyloučení (kromě specifikovaných trestných činů, drogových trestných činů, veřejných poplatků, pronásledování nacistů a důvodů národní bezpečnosti) z humanitárních nebo rodinných důvodů, nebo pokud je to v národním zájmu.

Poskytuje dočasný pobyt pro vyloučení nebo deportaci (a oprávnění k práci) pro zadržené cizince, kteří jsou schopni uplatnit nenápadný nárok na úpravu stavu.

Poskytuje jednu úroveň administrativní apelativní kontroly těchto žádostí o úpravu stavu. Omezuje takovou kontrolu pořadí vyloučení nebo deportace.

Definuje „sezónní zemědělské služby“ jako výkon práce v terénu související s pěstováním ovoce a zeleniny všeho druhu a dalších rychle se kazících komodit, jak je definováno v předpisech ministra zemědělství.

Řídí ministry zemědělství a práce společně před každým fiskálním rokem (počínaje rokem 1990 a končením rokem 1993), aby určili, zda by měli být přijati další speciální zemědělští pracovníci z důvodu jejich nedostatku v Spojené státy. Uvádí faktory, které je třeba vzít v úvahu při provádění těchto stanovení.

opravňuje sdružení a skupiny zaměstnavatelů požadovat další přijetí z důvodu mimořádných událostí nebo nepředvídaných okolností. Povoluje skupinám zvláštních pracovníků v zemědělství požadovat snížené přijetí kvůli nadbytečné nabídce pracovníků.Vyžaduje, aby sekretáři učinili rozhodnutí o žádosti do 21 dnů.

Stanovuje numerická omezení pro takové vstupy počínaje rokem 1990.

Umožňuje deportace nově přijatých zvláštních zemědělských pracovníků, kteří v každém z nich neprovádějí sezónní zemědělské práce 60 člověkodnů. prvních dvou let po vstupu. Zakazuje naturalizaci takových pracovníků, pokud v každém z pěti fiskálních let neprovedli 60 člověkodnů takové práce.

Považuje dočasné zaměstnance v zemědělství a zvláštní zaměstnance v zemědělství za „oprávněné legalizované cizince“ pro účely federální pomoci státním a místním subjektům za konkrétní náklady spojené s těmito pracovníky během prvních pěti let ve Spojených státech.

Zřizuje 12člennou komisi pro pracovníky v zemědělství, která má přezkoumávat zvláštní ustanovení o zemědělských pracovnících, dopad legalizace a sankcí zaměstnavatele na práci v zemědělství a další aspekty práce v zemědělství. Vyžaduje zprávu Kongresu do pěti let. Schvaluje prostředky. Ukončuje Komisi na konci 63měsíčního období počínaje měsícem následujícím po měsíci přijetí tohoto zákona.

Státy, které určily zemědělské pracovníky, budou mít nárok na právní pomoc podle zákona o právní službě.

Část B: Další změny v imigračním zákoně – Zvyšuje roční koloniální kvótu ze 600 víz na 5 000 víz.

Do definice „zvláštního přistěhovalce“ zahrnuje: (1) svobodné syny a dcery a pozůstalé manželky zaměstnanců určitých mezinárodních organizací; a (2) specifičtí důchodci těchto organizací (status „I“) a jejich manželé.

Poskytuje status nepřistěhovalců: (1) rodičům dětí, které dostávají status „já“, když jsou nezletilé; a (2) další děti těchto rodičů nebo pozůstalý manžel „já“.

Autorizuje tříletý pilotní program bezvízového styku až pro osm zemí, který poskytuje podobné výhody návštěvníkům USA. Vyžaduje, aby tito návštěvníci USA: (1) měli nevratnou zpáteční letenku; a (2) zůstat ve Spojených státech nejdéle 90 dnů.

Schvaluje dalších 5 000 nepreferenčních víz v každém z FY 1987 a 1988, přičemž přednost mají státní příslušníci zemí, které byly nepříznivě ovlivněny veřejným právem 89-236 (změny imigrace z roku 1965).

Zahrnuje vztah mezi nemanželským dítětem a jeho přirozeným otcem do definice „dítěte“ za účelem postavení, dávek nebo privilegia podle takového zákona.

Uvádí, že za účelem pozastavení vyhoštění se má za to, že cizinec nezachoval nepřetržitou fyzickou přítomnost ve Spojených státech, pokud absence významně nepřerušila trvalou fyzickou přítomnost.

Zakazuje na jeden rok přijímání nepřistěhovaleckých členů posádky mimozemšťanů k výkonu služeb během stávky proti zaměstnavateli, pro kterého mají v úmyslu pracovat.

Hlava IV: Zprávy – Nařizuje předsedovi, aby Kongresu předal: (1) nejpozději 1. ledna 1989 a nejpozději 1. ledna každého třetího roku poté komplexní zprávu o dopadu přistěhovalectví ; a (2) výroční zprávy za tři roky o neoprávněném zaměstnávání cizinců a programu dočasných zemědělských pracovníků (H-2A).

Nařizuje generálnímu prokurátorovi a státnímu tajemníkovi, aby společně sledovali program bezvízového styku stanovený tímto zákonem a do dvou let podali zprávu Kongresu.

Nařizuje předsedovi, aby předložil Kongresu úvodní a druhou zprávu (tři roky po první zprávě) o dopadu legalizačního programu.

Nařizuje generálnímu prokurátorovi, aby do 90 dnů informoval Kongres o nezbytných vylepšeních pro INS.

Vyjadřuje smysl Kongresu, že by prezident měl do 90 dnů konzultovat s mexickým prezidentem provádění tohoto zákona a jeho možné dopady na Spojené státy nebo Mexiko.

Hlava V: Státní pomoc s náklady na uvěznění nelegálních cizinců a některých kubánských státních příslušníků – nařizuje generálnímu prokurátorovi uhradit státům náklady na uvěznění některých nelegálních cizinců a kubánských státních příslušníků usvědčených z trestných činů. Schvaluje prostředky.

Hlava VI: Komise pro studium mezinárodní migrace a kooperativního hospodářského rozvoje – zřizuje 12člennou komisi pro studium mezinárodní migrace a kooperativního hospodářského rozvoje, která bude po konzultaci s Mexikem a dalšími vysílajícími na západní polokouli zkoumat země, podmínky, které přispívají k neoprávněné migraci do Spojených států, a obchodní a investiční programy ke zmírnění těchto podmínek. Vyžaduje zprávu prezidentovi a Kongresu do tří let. Ukončí Komisi po podání takové zprávy, kromě toho, že Komise může fungovat až dalších 30 dní, aby mohla uzavřít své záležitosti.

Hlava VII: Federální odpovědnost za odsouzeníhodné a vyloučitelné cizince odsouzené za trestné činy – zajišťuje rychlé vyhoštění cizinců odsouzených za trestné činy.

Poskytuje identifikaci zařízení ministerstva obrany, která by mohla být zpřístupněna uvězněným deportovatelným nebo vyloučitelným mimozemšťanům.

Write a Comment

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *