Jídlo se obvykle připravuje marinováním svíčkových proužků v octě, sójové omáčce a koření a smícháme je s červenou cibulí, petrželkou, rajčaty a případně dalšími přísadami. Použití brambor (pocházejících z Peru) a rýže (pocházejících z Asie) jako škrobů je typické pro kulturní míchání, které pokrm představuje.
Ve svém článku z roku 2013 v Huffington Post UK, British -Peruviánský šéfkuchař Martin Morales nazval lomo saltado „jedním z nejoblíbenějších pokrmů Peru“ a že toto jídlo „ukazuje bohatou fúzi starého a nového světa. Tato šťavnatá směs hovězího masa, cibule, rajčat, pasty Aji Amarillo a sójové omáčky restované na velké pánvi (nebo woku) je jedním z mnoha příspěvků, které čínská imigrace přinesla do Peru. “Vysvětluje:„ Lomo Saltado je někdy známý jako Criollo jídlo, ale více známé jako peruánsko-čínské jídlo; oblíbené jídlo Chifa. To jsou jeho skutečné kořeny. “
Podle článku z roku 2011, který vyšel v peruánských novinách El Comercio, obsahuje kniha„ Diccionario de la Gastronomía Peruana Tradicional “, kterou v roce 2009 vydal Sergio Zapata Acha, popis lomo saltado, který nezmiňuje svůj asijský vliv. Ačkoli to nepopírá široce přijímané čínsko-peruánské kořeny pokrmu, autor článku uvažuje o možných vztazích k podobným pokrmům jako lomo de vaca a lomo a la chorrillana.
Slovo saltado označuje praženici (salteado v jiných španělsky mluvících zemích, od francouzského soté, což znamená „skákat“), široce uznávanou čínskou techniku vaření. Proto jsou v Peru běžně známé pokrmy saltado, které mají vliv na čínskou kuchyni. Stejný článek v novinách z roku 2011 zmiňuje, že čínský kuchař (nebo služebník) byl v té době považován za luxus a že o několik let později po dokončení smluv o indentuře mnoho čínských Peruánců otevřelo restaurace, které se do roku 1921 staly známými jako Chifa. 1613 ukazují přítomnost Číňanů (a dalších Asiatů) v Peru, zejména zaměstnanců (a otroků). Později dorazilo mezi lety 1849 a 1874 velké množství čínských přistěhovaleckých pracovníků, kteří nahradili africké otrokáře, zatímco Peru bylo v procesu zrušení otroctví. Není tedy překvapením, že peruánská kuchařka z roku 1903 („Nuevo Manual de Cocina a la Criolla“) obsahovala krátký popis lomo saltado. Indikace asimilace čínské techniky vaření v peruánské kuchyni. Kulinářský výraz saltado je pro Peru jedinečný a v jiných latinských zemích té doby neexistoval, ani se nepoužívá v žádné terminologii španělské kuchyně. Tento starý popis kuchařské knihy je velmi krátký a nezmiňuje sójovou omáčku ani jiné typické asijské pokrmy. přísady dnes známého pokrmu. Nezmiňuje také černý pepř, ocet nebo peruánské chilli. Několik kritiků nesprávně teoretizovalo čistě peruánský původ (bez cizího vlivu) na základě této kuchařské knihy, která obsahuje nejrůznější regionální peruánská jídla ( od Arequipa, Chorrillos, Moquegua atd.). Ale seznam této tradiční kuchařské peruánské criollo kuchyně obsahuje mnoho pokrmů španělského, italského, kubánského, guatemalského a chilského původu. Kuchařská kniha z roku 1903 není vyčerpávajícím seznamem starých peruánských pokrmů dostupných v zemi a není v rozporu s čínsko-peruánskými kořeny lomo saltado. Slouží jako příklad (názory jeho redaktora) různých pokrmů, které byly v té době v Peru běžné, bez ohledu na původ.
Ve videorozhovoru pro peruánské noviny El Comercio z roku 2014 bylo uvedeno Peruánský šéf Gastón Acurio ukazuje, jak vytváří svou verzi lomo saltado.
-
Lomo saltado s cibulí, rajčaty, hranolkami a bílou rýží.
-
Lomo saltado s hranolky smíchanými.
-
Lomo saltado s hranolky nahoře.