Don Stewart :: W jakim języku lub językach mówił Jezus?

Językiem, którym posługiwały się dzieci Izraela w czasach Starego Testamentu, był hebrajski. Jednak w 586 roku p.n.e. trafili do niewoli babilońskiej, gdzie głównym językiem mówionym był aramejski. Aramejski, siostrzany język hebrajskiego, zaczął być używany przez Żydów od czasów niewoli babilońskiej.

Kiedy Jezus przyszedł na świat, we wszystkich częściach Cesarstwa Rzymskiego mówiono językiem greckim. Były jednak zarówno dialekty lokalne, jak i regionalne. Wygląda na to, że naród żydowski w Izraelu w dniu Jezusa nadal mówił po aramejsku.

Grecki był językiem międzynarodowym

Grecki stał się językiem międzynarodowym dzięki podboje Aleksandra Wielkiego (330 pne). Wiemy, że Jezus potrafił mówić po grecku, ponieważ kilka Jego rozmów mogło odbywać się tylko w języku greckim. Obejmuje to relację z przemówienia do kobiety z dzieckiem opętanym przez demona (Mateusza 14), a także jego rozmowy z Poncjuszem Piłatem.

Mówiono też po aramejsku

Jezus również mówił po aramejsku w swojej publicznej służbie. ma kilka nagranych wypowiedzi Jezusa w Ewangeliach, które są transliterowane z aramejskiego na grecki. Należą do nich słowa, które wypowiedział przy wychowaniu córki Jaira.

Wziął ją za rękę i powiedział: „Talitha koum!” (co oznacza: „Mała dziewczynko, mówię ci, wstań!”) (Mk 5:41).

Tutaj Marek tłumaczy dla swoich czytelników aramejski zwrot. Inne aramejskie słowa występujące w Nowym Testamencie to abba i efatha.

hebrajski mógł być używany

Istnieje możliwość, że Jezus przemówił w języku Czasami hebrajski. Niektórzy twierdzą, że hebrajski był właściwie głównym językiem, którym mówił Jezus, ale jest to pogląd mniejszości.

Łacina była używana tylko przez elitę

Chociaż łacina była językiem urzędowym Cesarstwa Rzymskiego, nie była używana przez masy. Tylko arystokraci rozmawiali po łacinie.

Znak nad krzyżem był w trzech językach

Znak nad krzyżem Jezusa ilustruje fakt spośród wielu języków, którymi mówiono w tamtym czasie.

Piłat kazał przygotować i przymocować do krzyża napis. Brzmiał: JEZUS Z NAZARETU, KRÓL ŻYDÓW. Wielu Żydów czytało ten znak, ponieważ miejsce, gdzie ukrzyżowano Jezusa, znajdowało się w pobliżu miasta, a znak był napisany po aramejsku, po łacinie i po grecku (Jan 19: 19,20).

Podsumowanie

Świat, w którym przyszedł Jezus, miał międzynarodowy język, grecki. Jezus oczywiście mówił po grecku. Są sytuacje, w których Nowy Testament odnotowuje dla nas, że Jezus musiałby mówić po grecku – zarówno do kobiety syro-Feneckiej, jak i do Poncjusza Piłata. Przy innych okazjach prawdopodobnie mówił po aramejsku. Możliwe, że czasami mówił po hebrajsku. Wiemy, że potrafił czytać po hebrajsku.

Write a Comment

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *