Als je aan Franse muzikanten denkt, teken je dan een grote blanco?
Of misschien stel je je gewoon accordeons en dansende apen voor.
Dat is jammer! De Fransen hebben de wereld aardig wat aardige tekstschrijvers gegeven.
Het voordeel van meer over hen te leren?
Je zult de pakkende deuntjes van deze Franse muzikanten gebruiken om je Frans te verbeteren !
Downloaden: deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare pdf die u overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een exemplaar te krijgen. (Download)
Als je aan Franse muziek denkt, is het waarschijnlijk dat je begint en stopt bij het soort accordeonmelodieën dat je misschien hoort in een Frans café uit de jaren 50. Zeker, dat klinkt erg romantisch.
Maar Franse muziek heeft eigenlijk veel te bieden op het gebied van teksten.
Een deel van wat deze literaire taal zo ongrijpbaar maakt – voor leerlingen en native speakers! – is de diversiteit aan manieren waarop sommige ideeën worden gecommuniceerd. Een reeks woorden is niet noodzakelijk bedoeld om uit te drukken wat u op het eerste gezicht zou kunnen denken. Veel van de Franse subtiliteit ligt in de manier waarop zinnen worden gebruikt. In tegenstelling tot Engels, waar we vaak precies zeggen wat we bedoelen, is wat je bedoelt wanneer je Frans spreekt vaak verborgen tussen lagen mooie tournures.
Veel tekstschrijvers besteden behoorlijk wat tijd en energie om zich op de precieze mot juste (juiste woord) dat van een eenvoudig lied een kunstwerk maakt.
Maar geloof ons niet op ons woord! Ontdek vijf fantastische Franse tekstschrijvers wiens melodieën u veel leermateriaal zullen bieden. Uiteindelijk zul je je Frans verder kunnen verbeteren via dit culturele medium – we laten je zien hoe!
Hoe Franse teksten je grammatica kunnen leren
Als je op zoek bent om bepaalde grammaticapunten af te dwingen, kunnen deze zangers je behoorlijk helpen!
Natuurlijk is alleen luisteren niet voldoende. Hier zijn een paar manieren waarop u deze liedjes kunt gebruiken om belangrijke grammaticapunten te bestuderen:
- Gebruik het lied als een dictee. Luister naar het lied en schrijf de tekst op een vel papier. U zult op uw grammaticale kennis moeten vertrouwen om te weten hoe de meeste woorden worden gespeld.
- Maak er een puzzel van. Druk een kopie van de song af en gebruik white-out om een lege plek te creëren waar het grammaticapunt dat u wilt bestuderen, verschijnt. (Beter nog, laat een vriend het doen!) Vul de lege ruimte in op basis van uw kennis van het punt, zonder naar het nummer te luisteren.
- Stel uw schrijfvaardigheid op de proef . Probeer een extra couplet te schrijven om het verhaal van het liedje voort te zetten en experimenteer met het formulier dat je hebt geleerd. Probeer zoveel mogelijk vast te houden aan de originele vorm en melodie, zodat iemand die niet bekend was met het nummer niet eens zou weten dat het geen deel uitmaakte van het origineel!
Voorbij de Marseillaise: 5 Franse muzikanten om van je te houden Frans leren met muziek
Jean-Jacques Goldman
Als je nog nooit van Jean-Jacques Goldman hebt gehoord, kun je niet echt worden verweten. Dit lyrische genie is beroemd teruggetrokken. Hij kwam naar zijn shows gekleed in een simpele spijkerbroek en een T-shirt en zou ofwel in zijn oude, kapotte auto rijden om er te komen of de metro nemen. Tegenwoordig heeft hij zich teruggetrokken uit het tourleven om tijd door te brengen met zijn gezin, maar er zijn bijna 40 jaar van zijn buitengewoon productieve muziekcarrière die je kunt ontdekken.
Jean-Jacques schrijft niet alleen voor zichzelf, maar hij is ook de pen achter een aantal beroemde artiesten, waaronder Céline Dion en Yannick Noah. Hij speelde met name een tweetalig lied in het Engels en Frans genaamd Je te donne, wat misschien een goede plek is voor leerlingen om te beginnen!
Als je je toekomst eenvoudig probeert te perfectioneren, is Goldman’s On ira een goede plek om te beginnen. Het grootste deel van het nummer is geschreven in de toekomstige eenvoud, dus als je een van de bovenstaande technieken gebruikt, zul je je onregelmatige en regelmatige toekomstige eenvoud snel genoeg hebben!
Op partira de nuit, l ‘ heure où l’on doute
Que demain revienne encore
Loin des villes soumises, on suivra l’autoroute
Ensuite on perdra tous les nords
On laissera nos clés, nos cartes et nos codes
Gevangenissen voor nous retenir
Tous ces gens qu’on voit vivre comme s’ils ignoraient
Qu’un jour il faudra mourir
Et qui se font surprise au soir
Oh belle, on ira
Jacques Brel
Jacques Brel is eigenlijk geen Fransman. Deze Belgische zanger is echter zowel in zijn geboorteland als in Frankrijk een geliefde ster geworden. Deze songmaster vond tot op zekere hoogte zelfs succes in Amerika. Dus hoe heb je nog nooit van hem gehoord?
Zijn liedjes kwamen niet in hun oorspronkelijke vorm over de vijver, maar werden eerder vertaald en uitgevoerd door mensen als Frank Sinatra en John Denver.
Als je in de toekomst nog niet genoeg hebt gekregen van eenvoudige oefening met Goldman, kan Brel helpen met Ne me quitte pas.Dit nummer bevat veel beloftes die in de toekomst eenvoudig zijn gedaan aan een minnaar die overweegt de zanger te verlaten.
Moi je t’offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
Où het is nog maar een keer
Je creuserai de terre
Jusqu’après ma mort
Pour couvrir ton corps
D’or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l’amour sera roi
Edith Piaf
Piaf bewerken logenstraft bijna de introductie. De “mus” (de vertaling van piaf, haar artiestennaam) was een van Frankrijks meest geliefde zangers en blijft beroemd in heel Frankrijk en de rest van de wereld.
Haar kenmerkende stem is slechts de helft. Edith koos liedjes van een aantal ongelooflijke tekstschrijvers van haar tijd om haar complexe emoties uit te beelden. Hoewel ze niet haar eigen muziek schreef, ging ze vaak naar songwriters die ze vertrouwde met ideeën, thema’s en zinnen die ze in haar liedjes wilde hebben.
Je ne regrette rien van Edith Piaf kan helpen bij het leren en beheersen van verschillende negatieve vormen in het Frans:
Je ne regrette rien, ni le bien qu’on ma fait, ni le mal, tout cela m’est bien égal .
Als je de negatieve vormen eenmaal onder de knie hebt, gebruik dan Piaf’s Hymne à l’amour om je conditionele te oefenen. Dit nummer onderzoekt alle dingen die Edith (of de zanger) zou doen als zijn of haar geliefde het zou vragen :
Si tu me le demandais,
Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais,
On peut bien rire de moi,
Je ferais n’impor te quoi
Si tu me le demandais.
Pierre Delanoë
Over Edith gesproken, Pierre Delanoë was een van de vele tekstschrijvers die met deze beroemde stem werkte. Hoewel Delanoë zijn eigen liedjes niet zong, was hij de pen achter veel van de favoriete stemmen van Frankrijk, waaronder Gilbert Bécaud (met wie hij een korte tijd zong), Joe Dassin en Michel Sardou.
Hij was nogal luidruchtig over het soort muziek dat hij waardeerde en zei in 2006 dat hij een hekel had aan rapmuziek omdat het ‘een vorm van expressie was voor mensen die niet in staat zijn om muziek te maken’.
Hoewel Delanoë’s muziek niet zo nuttig zoals sommige anderen op deze lijst voor specifieke grammaticapunten, je kunt het zeker gebruiken om je te helpen de Franse cultuur te benaderen – daar komen we straks op terug.
Charles Aznavour
Deze Frans-Armeense singer-songwriter wordt de Franse Frank Sinatra genoemd – dit zou u een goed idee moeten geven van het soort nummers dat deze crooner zo was beroemd om.
Gedurende zijn lange carrière componeerde hij bijna 1000 nummers in verschillende talen. Deze nummers waren gevuld met een verscheidenheid aan thema’s en melodieën. Na al dat tweetalig werk, het is geen echte verrassing dat hij later in zijn leven in internationale betrekkingen werkte.
Gebruik Charles Aznavours Je n’ai pas vu le temps passer om aan je passé composé en imparfait-gebruik te werken. Het kan lastig zijn om te weten wanneer u een van deze formulieren moet gebruiken. Het zal veel leuker zijn dan de oefeningen in je leerboek!
Je n’ai pas vu le temps courir
Je n’ai pas entendu sonner
Les heures de mon devenir
Quand je fonçais tête baissée
Vers ce qu’était un avenir
Et qui est déjà du passé
Als je dat eenmaal onder de knie hebt, kan Aznavour helpen met wat complexere werkwoordsvormen in het Frans . In Il faut savoir leer je wat meer complexe vormen, zoals il faut + infinitif (dat de noodzaak of verplichting uitdrukt) of malgré + zelfstandig naamwoord (wat “ondanks” betekent).
Hoe Franse teksten kunnen Leer je Franse cultuur
Cultureel gezien kunnen veel van deze artiesten je een kijkje geven in de wereld van de Franse muziek. Vooral Jacques Brel schreef veel liedjes over zijn afkomst. Hij schreef Bruxelles, over de Belg. stad Brussel, en Le Plat Pays en Les Flamandes, over de Vlamingen. Brel beschouwde zichzelf altijd als een Vlaamse zanger die in het Frans zong. Rekening houdend met de botsing tussen de Franse en Vlaamse delen van de Belgische bevolking die tot op de dag van vandaag voortduurt, dit idee is een nadere beschouwing waard. Als je dat interessant vindt, zijn de liedjes van Jacques Brel een goed uitgangspunt.
Brel biedt ook een bijzonder interessant portret van ouderen in Les Vieux. Dit lied toont de de manier waarop die ouderdom ons dichter bij de dood brengt, liet Pierre Delanoë zich hierdoor inspireren s lied om zijn Les Vieux Mariés te schrijven, een lied dat laat zien hoe dit deel van het leven nog geluk kan brengen. Beide nummers laten verschillende elementen zien van de Franse culturele benadering van ouder worden, en kunnen in vergelijking daarmee interessante inzichten bieden.
Goldman schreef verschillende nummers die bijzonder complexe verhalen vertellen. Né en 17 à Leidenstadt is interessant als je je verdiept in het Franse sentiment na de Tweede Wereldoorlog. Goldman, die zowel van Joodse als Duitse afkomst is, verkent in dit lied de menselijke natuur met een verteller die zich afvraagt of hij in de periode tussen de twee wereldoorlogen anders zou hebben gehandeld als hij in 1917 in Duitsland was geboren.Beide wereldoorlogen hebben nog steeds een sterke culturele aanwezigheid in Europa, met name in Frankrijk, en dit nummer is een geweldige manier om enkele van deze gevoelens en hun complexiteit te ontdekken.
Dingen om op te letten terwijl je je op weg gaat de wereld van de Franse muziek
Als je je in de wereld van de Franse muziek begeeft, voel je dan vrij om verder te gaan dan alleen deze vijf zangers te ontdekken. Maar pas op: vaak schrijven moderne Franse zangers teksten die de nonchalante manier weerspiegelen waarop ze in het dagelijks leven spreken. Deze teksten zijn vaak grammaticaal incorrect, ook al weerspiegelen ze de realiteit van de manier waarop tegenwoordig Frans wordt gesproken. Hoewel ze handig zijn om modernere uitdrukkingen te leren, moet u ze niet gebruiken om uw grammatica te oefenen! Het is beter om eerst correct Frans te kennen en dan geleidelijk straattaal en grammaticale snelkoppelingen toe te voegen.
Als je nog aan het leren bent, probeer het dan bij oudere zangers te houden. Dit is in ieder geval in het begin de juiste keuze, omdat de oudere zangers meestal liedjes zingen met teksten in grammaticaal correct Frans. Als je besluit om de liedjes van modernere zangers te bestuderen, controleer dan of hun grammatica correct is voordat je ze gebruikt als een manier om te leren!
Hoe dan ook, kom zeker eens langs bij FluentU.
FluentU maakt video’s uit de echte wereld, zoals muziekvideo’s, filmtrailers, nieuws en inspirerende lezingen, en verandert ze in persoonlijke lessen voor het leren van talen.
De Franstalige videobibliotheek is waar we heb al onze favoriete Franse muziekvideo’s voor taalstudenten opgeborgen. We hebben zelfs interactieve ondertitels toegevoegd om u woord voor woord door liedjes te leiden.
Tot de volgende keer, graag luisteren!
Downloaden: deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die u overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een exemplaar te krijgen. (Download)
En nog een ding …
Als je het leuk vindt om Frans te leren in je eigen tijd en vanuit het comfort van je smartphone, dan zou ik nalaten om u niet over FluentU te vertellen.
FluentU heeft een grote verscheidenheid aan geweldige inhoud, zoals interviews, documentaire fragmenten en webseries, zoals u hier kunt zien:
FluentU brengt native Franse video’s met bereik. Met interactieve bijschriften kun je op elk woord tikken om een afbeelding, definitie en nuttige voorbeelden te zien.
Als u bijvoorbeeld op het woord “crois” tikt, ziet u dit:
Oefen en versterk al het vocabulaire dat u “heb geleerd in een bepaalde video met de leermodus. Veeg naar links of rechts om meer voorbeelden te zien van het woord dat je aan het leren bent, en speel de minigames die te vinden zijn in onze dynamische flashcards, zoals” vul de lege ruimte in “.
Over het algemeen houdt FluentU het vocabulaire bij dat u leert en gebruikt deze informatie om u een totaal persoonlijke ervaring te geven. U ontvangt video-aanbevelingen die passen bij uw interesses en huidige voortgang.
Gebruik FluentU op de website met uw computer of tablet of, beter nog, download de FluentU-app uit de iTunes- of Google Play-winkels .
Als je dit bericht leuk vond, zegt iets me dat je FluentU geweldig zult vinden, de beste manier om Frans te leren met video’s uit de echte wereld.
Ervaar online Franse onderdompeling!