Salutările în alte limbi sunt întotdeauna dificile. Se suprapun mai ales, dar uneori te prind. Acesta este motivul pentru care trebuie să cunoașteți diferitele moduri în care puteți dori cineva noapte bună în franceză – depinde de context!
În engleză, spuneți „noapte bună” pentru a recunoaște că cineva se duce la culcare. aproape singura dată când o spui. Rar ai spune cuiva „noapte bună” cuiva dacă i-ai lua rămas bun doar pentru seară, oricât de târziu ar fi. (Nu ar fi greșit să faceți acest lucru, ci doar neobișnuit.)
Spuneți „noapte bună” în franceză puțin diferit în funcție de a) dacă vreți să salutați pe cineva sau să-i luați rămas bun și b) cât de bine îi cunoașteți (adică cât de intimă este situația).
Cu toate acestea, știind cum se spune bonne nuit (cea mai literală traducere a „bunei nopți”) este doar o parte din fotografia. Așadar, consultați explicatorul de mai jos pentru câteva alte modalități de a oferi cuiva o noapte bună în franceză.
S-ar putea să vă placă și …
- Cele mai bune trei emisiuni TV franceze de pe Netflix
- Cum se spune „Bună dimineața” în franceză
Noapte bună în franceză – Tabel rezumativ
Iată modalitățile de a spune corect „noapte bună” în franceză, organizat de unde să le spui și cui.
„Noapte bună” în franceză | Când să-l spui și cui |
---|---|
Bonne nuit | Cea mai bună„ noapte bună ”standard în franceză – se folosește doar pentru a-și lua rămas bun de la cineva foarte târziu sau când se culcă. |
Bonsoir | De obicei, un salut ca în „bună seara”; mod formal de a-ți lua rămas bun ca în „noapte bună” (mai puțin obișnuit, dar totuși comun-ish ) |
Bonne soirée | Literalmente „Bună seara”; folosiți-l pentru a spune „Aveți o ev ening ”(diferit de bonsoir) |
Á demain | Literalmente„ până mâine ”- aceasta este o„ noapte bună ”întâmplătoare când cineva se va culca |
Dors avec les anges | „Dormi bine” – literalmente „Dormi cu îngerii”; un pic mai poetic decât dors bien |
Fais de beaux rêves | Dormi visele strânse / plăcute. |
A mai multe despre fiecare dintre aceste expresii de mai jos.
Îți place acest articol? Deveniți Discoverer.
Alăturați-vă listei noastre de e-mail pentru actualizări regulate despre limbă, cultură și destinații îndepărtate.
Bonne Nuit – Franceză standard pentru „Noapte bună”
Spuneți bonne nuit să doriți cuiva o noapte bună în franceză când știți că cealaltă persoană este pe cale să se culce.
S-ar putea să fie
- Mergând în dormitorul lor pentru a dormi
- Mergând să se culce chiar lângă dvs.
- Părăsirea unei zone sociale să mergi și să te pregătești pentru somn (chiar dacă nu sunt pe cale să doarmă imediat)
Deci nu ai spune niciodată bonne nuit cuiva care părăsește biroul (sau un studiu târziu) sesiune) la ora 23:00, cu excepția cazului în care, din nou, mergeau în camera alăturată să doarmă.
Bonsoir – Bună seara sau noapte bună
Cuvântul bonsoir este de obicei folosit ca salut în franceză. De obicei, transmite sensul „bună seară” (pe care l-ai spune doar în engleză dacă te afli într-o situație oarecum formală – dar este mult mai frecvent în F rench).
Cu toate acestea, bonsoir poate însemna și „noapte bună” în franceză. Utilizarea este oarecum regională. În marile orașe din Franța (Paris, Marsilia, Lyon), este mai obișnuit să spui bonne soirée să spui „noapte bună” în franceză (ca pentru a-ți lua rămas bun de la o petrecere sau o aventură de seară).
bonsoir pentru a spune „noapte bună” în franceză este puțin mai formal. Dar în franceză nu este niciodată greșit să suni puțin formal.
Dacă spui noapte bună spunând bonsoir, semnificația (hello vs goodbye) va fi clară din context.
Bonne Soirée – „Bună seara”
Folosești bonne soirée pentru a ura cuiva o noapte bună în franceză ori de câte ori pleacă (sau pleci).
Folosești bonne soirée orice timp seara să spui „la revedere”, „noapte bună” sau „ne vedem mai târziu” – când este ultima dată când le vei vedea cel puțin a doua zi.
De exemplu, dacă sunt 21:00 și tocmai ai terminat de luat cina cu cineva și pleacă, ți-ai dori o bună seară. Nu ai spune „bonne nuit”, deoarece nu sunt doar pe punctul de a se culca (vezi secțiunea despre bonne nuit) de mai sus.
A demain – „Ne vedem mâine”
De asemenea, poți folosi à demain pentru a ura cuiva o noapte bună în franceză.
Într-adevăr înseamnă „ne vedem mâine” . Acest lucru ar putea părea un pic casual. Dar se spune de obicei. Dacă cineva se duce la culcare (în aceeași casă), atunci îl veți vedea a doua zi, la urma urmei …
Dors avec les anges
Literal înseamnă „dormiți cu îngerii ”. L-ați folosi pentru a dori cuiva o noapte bună când este pe cale să doarmă, la fel ca bonne nuit.
Câteva alte limbi folosesc și asta. În spaniolă, oamenii spun„ que duermas con los angelitos ”(deși și acesta este regional).
Cu toate acestea, îmi place mai mult decât doar bine, deoarece este mai poetic și creează o discuție dacă cealaltă persoană nu a auzit-o.
Fais de beaux rêves – „Visuri dulci”
Literalmente aceasta înseamnă „Ai vise frumoase”.
Se folosește pentru a spune „vise dulci” în franceză Dar, în acest sens, îl folosești pentru a oferi cuiva o noapte bună în franceză sau îl folosești alături de alte expresii cum ar fi bonne nuit.
Vrei să afli mai multe expresii franceze așa cum sunt vorbite în mod natural?
Este greu de tradus cuvintele direct, motiv pentru care ne place abordarea frază cu frază a aplicației La fel ca Glossika și Speechling.
Le folosim pentru fiecare limbă pe care o studiem și le recomandăm cu tărie.
Încercați Glossika pentru o săptămână gratuit
Înscrieți-vă cu linkul de mai jos și primiți o săptămână gratuit înainte de a vă angaja. Asigurați-vă că aveți o jumătate de oră în fiecare zi pentru ao utiliza și încercați cu adevărat.