Vous avez probablement vu Une histoire de Noël suffisamment de fois que vous n’avez jamais vraiment besoin de la revoir. Mais faites attention, vous le ferez. Et profitez-en aussi – même si vous connaissez tous les rebondissements qu’il faudra à notre jeune héros Ralphie pour enfin mettre la main sur sa carabine à air comprimé Red Ryder Carbine-Action 200-Shot Range. (Un élément qu’il répète 28 fois tout au long des 94 minutes du film; vous pourriez en faire un jeu à boire du lait de poule.)
Ce Noël, lorsque vous vous connectez inévitablement à attraper au moins une diffusion de Bob Le classique des fêtes de Clark pendant le marathon annuel de 24 heures, nous avons un moyen pour vous de regarder Une histoire de Noël sous un tout nouveau jour: en gardant vos yeux – et vos oreilles – ouverts pour ces 25 clignotements-et-vous- gaffes de miss-’em, anachronismes et autres faits amusants qui font de regarder le film classique une expérience entièrement nouvelle.
Ralphie ne sait pas comment épeler «Noël».
Au moins, cela n’apparaît pas ainsi quand il récupère son thème de Noël – ou pourrions-nous l’appeler un thème de Noël – de Mme Shields, qui n’a pas non plus ne remarquez pas que le « R » est absent du mot.
Jean Shepherd fait une apparition à l’écran.
Si la voix de l’homme qui informe brusquement Ralphie et Randy que la file d’attente pour s’asseoir sur les genoux du Père Noël commence environ deux milles plus loin qu’ils ne l’avaient prévu Cela semble familier, c’est parce que c’est la voix du narrateur, alias Adult Ralphie, qui se trouve être également Jean Shepherd, l’homme sur lequel le film lui-même est basé. La femme derrière Shepherd est sa femme, Leigh Brown.
Bob Clark a aussi un caméo.
Pour ne pas être en reste, le réalisateur Bob Clark apparaît également devant la caméra, en tant que voisin de Ralphie, Swede. C’est le gars qui semble terriblement curieux de savoir comment le père de Ralphie a réussi à s’attraper une lampe à pied. Quand The Old Man Parker l’informe que c’est un Major Award, le Suédois répond: « Shucks, je ne le saurais pas. Cela ressemble à une lampe. »
Le père de Ralphie ne reçoit jamais de nom.
Au fil des ans, un groupe de fans de A Christmas Story aux oreilles aiguisées ont souligné que dans la scène de Bob Clark, le père de Ralphie reçoit un nom: Hal. C’est parce qu’ils croyaient que dans le bref échange entre les deux voisins, le Suédois demande à la lampe de pied, « Merde Hal, tu dis que tu as gagné? » Mais une rapide conférence avec le scénario original du film confirme que la question réelle de Swede est: « Merde, bon sang, tu dis que tu as gagné? »
En parlant de la lampe de pied…
Les gens de la continuité ont dû prendre une pause-café lors du dévoilement de la lampe de pied. Regardez attentivement la quantité de débris d’emballage couvrant le dos et la tête du vieil homme change d’un plan à l’autre. D’un coup, son dos est couvert de l’étoffe; réduit et il n’y a rien là-bas.
Est-ce que la lampe de pied est vraiment une lampe?
En plus d’être perplexe par le mot «fragile», The Old Man – et le reste de la la famille – est d’abord confuse quant à ce qu’est le but de la jambe. Est-ce une statue? (« Ouais, statue! ») On ne peut pas leur en vouloir, car il n’y a pas de cordon électrique à voir. Ce n’est qu’une jambe. Pourtant, une fois l’abat-jour découvert, le clan Parker est comme par magie capable de brancher ce petit luminaire titillant directement dedans.
Une dernière chose à propos de la lampe de pied…
Après avoir été témoin du moment qui, selon Ralphie, allait devenir « une controverse familiale pendant des années » – le bris de la lampe de pied – Mme Parker rechigne à l’accusation de son mari selon laquelle elle serait jalouse de une lampe en plastique, mais quelques instants avant «l’accident» en question, on entend le bruit du verre brisé. Et beaucoup. Le plastique ne sonne pas (ou ne se brise pas) comme ça.
Est-ce Toronto ou est-ce l’Indiana?
Bien que le film se déroule à Hohman, Indiana – une ville fictive basée sur la ville natale de Shepherd, Hammond, Indiana – certaines parties du film ont été tournées à Toronto.Cela devient évident dans certaines scènes de plein air, comme lorsque la famille achète un sapin de Noël, alors que l’un des tramways rouges emblématiques de la Toronto Transit Commission passe.
Boulons contre écrous.
Nous nous souvenons tous de la réaction de Ralphie lorsque sa tentative d’aider son père à réparer un pneu crevé tourne terriblement mal. Mais voici un fait amusant que seuls les vrais motorheads pourraient comprendre: dans la scène, le père de Ralphie l’implore de tenir l’enjoliveur horizontalement pour qu’il puisse y mettre les «écrous». Mais l’Oldsmobile 1938 qu’il conduit utilise en fait des boulons amovibles Un fait que Shepherd confirme dans sa narration de la scène quand il se souvient que: «Pendant un bref instant, j’ai vu tous les boulons se découpant contre les feux de la circulation – puis ils étaient partis. Oh, fudge!
Scott Schwartz n’est pas Schwartz. Mais il l’est.
Les deux meilleurs amis de Ralphie sont Schwartz, joué par RD Robb, et Flick, joué par Scott Schwartz. Comme si cette histoire de deux Schwartz n’était pas assez déroutante, quand Ralphie dit à sa mère que c’est Schwartz qui lui a appris à larguer la bombe F, Mme Parker appelle immédiatement la mère du garçon. Mais la voix que nous entendons du fictif Schwartz prenant une coqueluche est en fait la voix de Scott Schwartz. Compris?
Les allées et venues de Schwartz sont déroutantes.
Immédiatement après sa sortie sans cérémonie (et totalement fausse) de son copain, Ralphie se souvient comment «à trois pâtés de maisons, Schwartz obtenait le sien. » Dans l’histoire originale, cela a peut-être très bien été le cas. Mais la production du film a demandé que la maison de Schwartz soit à quelques portes de celle de Ralphie, comme nous le voyons alors que les enfants marchent ensemble à l’école. Pas trois pâtés de maisons.
Ralphie n’est pas un très bon auditeur.
Ralphie s’est naturellement senti arnaqué quand, après des semaines d’attente pour son petit Orphan Annie décodeur ring, le premier message qu’il a décodé était simplement une publicité pour Ovaltine. Mais il a de la chance de pouvoir déchiffrer le message du tout, car quelques-uns des numéros qu’il a écrits ne correspondent pas aux chiffres diffusés par l’annonceur Pierre André, notamment le dernier: Pierre a dit 25, Ralphie a écrit 11.
Majuscules ou minuscules?
C’est peut-être cette même erreur ci-dessus qui a obligé Ralphie à décoder le message d’Annie sur au moins deux morceaux de papier. Comment savons-nous cela? Découvrez la différence entre le « E » du mot « Be ». Dans la photo précédente, c’est un E majuscule; dans le message final, la lettre est en minuscule. C’est à vous, Ralphie.
Pour un fan de sport, Old Man Parker ne connaît pas le sport.
Bien que l’année exacte du décor de A Christmas Story ne soit jamais précisée, bon nombre de ses indices de contexte – y compris les marques et les modèles des voitures que nous voyons et la popularité du magicien d’Oz et de la petite orpheline Annie – ont marqué son année 1939 ou 1940. Pourtant, au début du film, M. Parker devient furieux après avoir lu dans le journal que les White Sox «échangeaient Bullfrog». Mais les White Sox n’ont jamais échangé Bill « Bullfrog » Dietrich, bien qu’ils l’ont libéré le 18 septembre 1946, ce qui rendrait ce commentaire prématuré six ans. Il se réfère également aux Chicago Bears comme à la « Terreur du Midway », alors qu’en fait leur surnom est « Monsters of the Midway ».
Le cas des mystérieux leviers.
Le vieil homme Parker semble avoir beaucoup d’ennemis non humains – sa voiture, les chiens de Bumpus et une fournaise apparemment possédée parmi eux. Dans une scène, le vieil homme crie à l’étage pour que quelqu’un ouvre le registre, ce que maman fait plutôt à contrecœur. Mais regardez attentivement quand la caméra revient sur les leviers, qui sont dans la position opposée à celle que maman les a réglés quelques secondes plus tôt.
La diversité comme anachronisme.
Au moment de la sortie de A Christmas Story en 1983, la ségrégation raciale dans les écoles publiques de l’Indiana était une chose il y a 34 ans.Mais si l’histoire de Ralphie se déroule à un moment quelconque avant 1949, il n’aurait pas eu de camarades de classe afro-américains, comme il le fait dans le film.
La banane en rotation.
Dans l’espoir de marquer des points supplémentaires avec son professeur, Ralphie présente à Mme Shields la plus grande corbeille de fruits du monde. Il est si grand, en fait, que ses morceaux de fruits semblent avoir leur propre esprit. Regardez la façon dont la banane change de position chaque fois que la caméra revient sur Ralphie.
Un tiroir plein de méfaits inimaginables.
Ralphie et ses camarades de classe sont un groupe de fauteurs de troubles. Et quand ils décident de lancer une farce dans toute la classe dans laquelle ils portent tous une paire de fausses dents, Mme Shields est bien préparée. Elle a un tiroir plein de farces du passé, y compris une paire de dents qui claquent… un cadeau bâillon qui n’a été inventé qu’en 1949.
En parlant d’anachronismes à pleines dents…
Dans ses tentatives pour faire de la vie de Ralphie un véritable enfer, nous avons une vue rapprochée des bretelles portées par Scut l’intimidateur. Ce sont ceux qui sont directement liés à l’avant de ses dents, un processus qui n’a été inventé que dans les années 1970. Jusque-là, les orthèses métalliques étaient enroulées autour des dents.
Les verres à charnière à trois corps n’étaient pas non plus une chose.
Après avoir failli jeter les yeux sur le matin de Noël, Ralphie marche sur ses propres lunettes, les révélant utiliser un connecteur de charnière à trois corps, ce qui n’aurait pas été possible avant les années 1980.
Ralphie tire trois fois, frappe quatre.
Quand Ralphie est obligé de défendre sa famille contre le coquin Black Bart (dans sa propre imagination) , il tire sur trois méchants avant que son ennemi Bart ne s’échappe. Mais quand le tas de méchants est montré avec leurs yeux X’ed, il y en a quatre.
Un Noël très Bing.
Le matin de Noël, les Parker se détendent avec ce plus classique des albums de Noël – Bing Crosby’s Merry Christmas – en arrière-plan. Aussi chérie que cela puisse être, l’album n’est sorti qu’en 1945.
Une boule de bowling pour Noël.
Le vieil homme Parker est ravi lorsque sa femme lui offre une nouvelle boule de bowling bleue brillante pour Noël. Il y a juste un problème: les boules de bowling colorées n’ont été introduites que dans les années 1960.
Melinda Dillion est en tête de liste.
Obtenir la meilleure note a dû être un véritable plaisir pour l’actrice Melinda Dillon … jusqu’à ce que le générique réel soit lancé et que son nom soit mal orthographié!
Flash Gordon obtient également du crédit.
Continuez à regarder le générique de fin et vous verrez Flash Gordon et Ming l’impitoyable parmi les noms qui défilent. Bien qu’il n’ait jamais fait le montage final, les crédits d’une séquence fantastique supplémentaire dans laquelle Ralphie et sa fidèle arme à feu aident Flash Gordon à affronter Ming restent.