Pozdravy v jiných jazycích jsou vždy složité. Většinou se překrývají, ale někdy vás chytí. Proto potřebujete znát různé způsoby, jak můžete někomu popřát dobrou noc ve francouzštině – záleží na kontextu!
V angličtině řeknete „dobrou noc“, abyste uznali, že někdo jde do postele. je to téměř jediný okamžik, kdy to řeknete. Zřídkakdy byste někomu řekli „dobrou noc“, pokud byste se s ním rozloučili na večer, bez ohledu na to, jak je pozdě. (Nebylo by špatné to udělat, prostě neobvyklé.)
Říkáte „dobrou noc“ ve francouzštině trochu odlišně v závislosti na a) zda chcete někoho pozdravit nebo se s ním rozloučit ab) jak dobře je znáte (tj. jak intimní je situace).
Nicméně znalost toho, jak se říká bonne nuit (nejpřesnější překlad „dobré noci“), je pouze částí obrázek. Podívejte se tedy na vysvětlovač níže, kde najdete několik dalších způsobů, jak někomu nabídnout dobrou noc ve francouzštině.
Také by se vám mohlo líbit …
- Tři nejlepší francouzské televizní pořady na Netflixu
- Jak se říká „Dobré ráno“ ve francouzštině
Dobrá noc ve francouzštině – souhrnná tabulka
Zde jsou způsoby, jak správně vyslovit „dobrou noc“ ve francouzštině, organizováno podle toho, kde je říci a komu.
„Dobrou noc“ ve francouzštině | Kdy to říct a komu |
---|---|
Bonne nuit | nejstandardnější francouzská„ dobrá noc “- používejte pouze k rozloučení s někým velmi pozdě, nebo když jdou spát. |
Bonsoir | Obvykle pozdrav jako v „dobrý večer“; formální způsob rozloučení jako v „dobrou noc“ (méně časté, ale stále běžné) ) |
Bonne soirée | Doslova „Dobrý večer“; použijte jej k vyjádření „Mějte dobrý ev ening “(odlišné od bonsoir) |
Á demain | Doslova„ do zítřka “- toto je příležitostná„ dobrá noc “, když někdo jde spát |
Dors avec les anges | „Spi dobře“ – doslovně „Spi s anděly“; trochu poetičtější než dors bien |
Fais de beaux rêves | Spánek těsné / příjemné sny. |
A trochu více o každém z těchto výrazů níže.
Líbí se vám tento článek? Staňte se objevitelem.
Připojte se k našemu seznamu adresátů a získejte pravidelné informace o jazycích, kultuře a vzdálených cílech.
Bonne Nuit – standardní francouzština pro „dobrou noc“
Říkáte bonne nuit, chcete-li někomu popřát dobrou noc ve francouzštině, když víte, že se ten druhý chystá jít spát.
Mohou být
- Jít spát do vlastní ložnice
- Jít spát hned vedle vás
- Opouštět sociální oblast jít se připravit na spánek (i když se hned chystají spát)
Takže byste nikdy neřekli bonne nuit někomu, kdo opouští kancelář (nebo studii v noci relace) ve 23:00, pokud opět nešli spát do vedlejší místnosti.
Bonsoir – Dobrý večer nebo Dobrou noc
Slovo bonsoir se obvykle používá jako pozdrav ve francouzštině. Obvykle vyjadřuje význam „dobrý večer“ (což byste řekli pouze v angličtině, pokud jste v poněkud formální situaci – ale je to mnohem častější u F rench).
Bonsoir však může ve francouzštině znamenat také „dobrou noc“. Využití je poněkud regionální. Ve velkých městech ve Francii (Paříž, Marseilles, Lyon) je častější říkat bonne soirée ve francouzštině „na dobrou noc“ (jako na rozloučení s někým na rozloučenou ze strany nebo večerní záležitosti).
Říká bonsoir říkat „dobrou noc“ ve francouzštině je trochu formálnější. Ale ve francouzštině nikdy není špatné znít trochu formálně.
Pokud řeknete dobrou noc vyslovením bonsoir, význam (ahoj vs sbohem) bude z kontextu jasný.
Bonne Soirée – „Přeji vám dobrý večer“
Bonne soirée popřáte někomu dobrou noc ve francouzštině, kdykoli odchází (nebo odjíždíte).
Bonne soirée používáte libovolně večer říct „sbohem“, „dobrou noc“ nebo „uvidíme se později“ – když je to naposledy, uvidíte je alespoň do dalšího dne.
Například pokud je 21:00 a právě jste s někým dojedli a oni odcházejí, popřáli byste jim bonne soirée. Neřekli byste bonne nuit, protože se právě chystají jít spát (viz část Bonne nuit) výše.
Demain – „Uvidíme se zítra“
Můžete také použít à demain a popřát někomu dobrou noc ve francouzštině.
Opravdu to znamená „uvidíme se zítra“ . To by se mohlo zdát trochu neformální. Ale to se běžně říká. Pokud někdo jde spát (ve stejném domě), pak ho nakonec uvidíte druhý den…
Dors avec les anges
Doslova znamená „spát s anděly „Použili byste to, abyste někomu popřáli dobrou noc, když se chystají spát, stejně jako bonne nuit.
Toto používá i několik dalších jazyků. Ve španělštině lidé říkají“ que duermas con “ los angelitos “(i když je to také regionální).
Nicméně se mi to líbí víc než jen dors bien, protože je to poetičtější a vytváří trochu diskuse, pokud to ten druhý neslyšel.
Fais de beaux rêves – „Sladké sny“
Doslova to znamená „Mějte krásné sny“.
Ve francouzštině se používá „sladké sny“. . Ale v tomto smyslu to využijete k tomu, abyste někomu nabídli dobrou noc ve francouzštině, nebo jej použijete společně s jinými výrazy, jako je bonne nuit.
Chcete se dozvědět více francouzských výrazů tak, jak se přirozeně mluví?
Je těžké překládat slova přímo, a proto milujeme přístup aplikace po větách jsou jako Glossika a Speechling.
Používáme je pro každý jazyk, který studujeme, a velmi je doporučujeme.
Vyzkoušejte Glossiku na týden zdarma
Zaregistrujte se pomocí odkazu níže a získejte týden zdarma, než se zavážete. Ujistěte se, že máte každý den půl hodiny na to, abyste to mohli použít, a opravdu to vyzkoušejte.