DEBBIE ELLIOTT, värd:
Det här är ALLA TINGAR NÖDVÄNDA från NPR News. Jag är Debbie Elliott.
”Rub-a-Dub-Dub, Three Men In a Tub” finns på dockan idag. Med andra ord är det dags för en annan anledning bakom rimet.
(Soundbite of music)
ELLIOTT: Londons bibliotekarie Chris Roberts går nu med från vårt Londonbyrå. Chris är författaren till ”Heavy Words Lightly Thrown”, en samling av barnhemhistorier. Låt oss höra det, ”Rub-a-Dub.”
Mr. CHRIS ROBERTS (”Heavy Words Lightly Thrown”): Jag kommer att göra den mer populära versionen, desto mer känd. version, först och främst, vilket är: `Gnid-a-dub-dub, tre män i ett badkar. Och vem tror du var där? Slaktaren, bagaren, ljusstaken och alla hoppade ut ur en ruttna potater (ph). Det räckte för att få en man att stirra. ”Och det här är – jag menar, när jag började undersöka, undrade jag om det här var ett homosexuellt rim, jag måste säga. Jag trodde att det här kunde handla med– något att göra med bastur, och kanske tyvärr är det inte. Men det är ett exempel på ett rim som har blivit något balderiserat.
Den ursprungliga read more