50 de citate de dragoste spaniole pentru fiecare tip de emoție pe care o simți

Permiteți-mi să vă pun ceva: Trimiterea oricui – aplicația dvs. de întâlniri se potrivește, iubit, prietena ta, nava ta de situație, acea persoană aleatorie de pe Instagram – nimicuri dulci în altă limbă. Promit, această flexibilitate este complet diferită și îi va impresiona pe deplin.

În calitate de latino, eu sunt în parte specifică limbii spaniole. La urma urmei, este una dintre cele cinci limbi romantice, așa că știi că trebuie să fie bun.

Acest conținut este importat din {embed-name}. Puteți găsi același conținut într-un alt format sau puteți găsi mai multe informații pe site-ul lor web.

Dar dezvăluirea unui citat spaniol nu este doar un ambreiaj pentru atunci când încerci să-ți exprimi dragostea și dorința pentru cineva. Este, de asemenea, destul de potrivit atunci când un meci Hinge îți frânge inima, devii fantomatic sau chiar atunci când „simți că ești”, pur și simplu nu ești pregătit să te deschizi din nou la iubire și cauți legenda IG perfectă pentru a captura totul.

Deci, dacă vă confruntați cu orice tip de emoție cauzată de dragoste – indiferent dacă este vorba de pierderea iubirii, de pasiune sau de recunoștință pentru partenerul dvs. uimitor – încercați să o exprimați în spaniolă. Pentru a ajuta, noi ” Am inclus câteva opțiuni mai jos (și da, cu traduceri directe în engleză pentru toți cei care nu vorbesc spaniolă). Încredere, citatele de dragoste în spaniolă au lovit diferit.

Povestea asociată

Când vă simțiți …

1. „Y es que el amor nu are nevoie să fie înțeles, pur și simplu are nevoie să fie demonstrat.” —Paulo Coelho

Traducere: „Și iubirea nu trebuie să fie înțeleasă, ci pur și simplu trebuie demonstrată.”

2. „El amor verdadero hace milagros, porque el mismo es ya el mayor milagro. ” —Amado Nervo

Traducere: „Dragostea adevărată face minuni, pentru că este deja cel mai mare miracol.”

3. „Cuando te enamoras no vuelves a ser la misma persona que eras antes, porque es en ese moment donde empiezas a vivir la vida de verdad.” —Luis Miguel Alvarado

Traducere: „Când te îndrăgostești, nu ești aceeași persoană cu care ai fost înainte, pentru că atunci ai început să trăiești cu adevărat viața.”

4. „El amor no se mira, se siente, y aún más cuando ella está junto a ti.” —Pablo Neruda

Traducere: „Iubirea nu se vede, se simte și cu atât mai mult când este cu tine.”

5. „Ama como puedas, ama a quien puedas, ama todo lo que puedas. No te preocupes de la finalidad de tu amor. ” —Amado Nervo

Traducere: „Iubește cât poți, iubește pe cine poți, iubește cât poți. Nu te îngrijora de scopul iubirii tale.”

Poveste asociată

6. „Por lo que tiene de fuego, suele apagarse el amor.” —Tirso de Molina

Traducere: „Din cauza a ceea ce are de foc, dragostea se stinge de obicei.”

7. „El amor es un sentimiento contranatural que une a dos desconocidos en una relație mezină și insalubru, cu mai multă intensitate, atât mai multă efímera. „—Gabriel García Márquez

Traducere:” Dragostea este un sentiment nenatural care unește doi străini într-o relație răutăcioasă și nesănătoasă, cu atât mai intensă, more efemer. „

8.” Y una cosa puedo jurar: yo, que me enamoré de tus alas, jamás te las voy a querer cortar. ” —Frida Kahlo

Traducere: „Și un lucru pe care îl pot jura: eu, care m-am îndrăgostit de aripile tale, nu voi dori niciodată să le tai”.

When you’re „so done” with dating …

9. „Nunca dejes de sonreír, ni siquiera when estés triste, because never sabes quien se puede enamorar de tu sonrisa. ” —Gabriel García Márquez

Traducere: „Nu înceta niciodată să zâmbești, nici măcar când ești trist, pentru că nu știi niciodată cine se va îndrăgosti de zâmbetul tău.”

10. ” La peor forma de extrañar a alguien es estar sentado a su lado y saber que nunca lo podrás tener. ” —Gabriel García Márquez

Traducere: „Cel mai rău mod de a-ți lipsi cineva este să stai lângă el și să știi că nu-l poți avea niciodată.”

11. „Las mujeres que más valen la pena sunt sufriendo por un idiota, los hombres que valemos la pena estamos llorando como unos idiotas ”- Jesus Alberto Martínez Jiménez

Traducere:„ Femeile care merită cel mai mult suferă pentru un idiot, noi bărbații care merită plâng ca niște idioți. ”

12.„ Dacă îți imaginezi că te-ai ido, în același lucru te-ai asomat, și-ți iei strălucirea că brilla și-i vântul că sopla. ” —Rosalía de Castro

Traducere: „Dacă îmi imaginez că ai plecat, la soare te ridici și ești steaua care strălucește și tu ești vântul care bate.”

13. „¿Por qué, si el amor es lo contrario a la guerra, es una guerra en sí?” -Benito Perez Galdós

Traducere: „De ce, dacă dragostea este opusul războiului, este un război în sine?”

Povestea înrudită

Când vă simțiți romantic …

14.„Vino să te culci cu mine: nu vom face dragoste, el ne va face dragoste”. —Julio Cortázar

Traducere: „Vino să dormi cu mine: nu vom face dragoste, va face dragoste cu noi.”

15. „Într-un sărut, vei ști tot ce am tăcut. ” —Pablo Neruda

Traducere: „Într-un sărut, vei ști tot ce am păstrat tăcerea.”

16. „Sufletul care poate vorbi cu ochii se poate săruta și el cu privirea „. —Gustavo Adolfo Bécquer

Traducere: „Sufletul care poate vorbi cu ochii săi poate săruta și cu o singură privire.”

17. „Te iubesc mai mult decât propria mea piele”. —Frida Kahlo

Traducere: „Te iubesc mai mult decât propria mea piele.”

18. „A râde cu altul este cel mai mare semn al iubirii”. —Carmen Martín Gaite

Traducere: „Râsul cu altul este cel mai mare semn al iubirii.”

19. „Pentru a ne face iubiți, nu ar trebui să ne întrebăm niciodată cine ne iubește: Ești tu fericit??, dar spune-i mereu: Cât de fericit sunt! „- Jacinto Benavente

Traducere:„ Pentru a ne face iubiți nu trebuie să întrebăm niciodată cine ne iubește: Ești fericit?, dar spune-le întotdeauna: Cât de fericit sunt! „

20.” Cea mai puternică vraja care trebuie iubită este să iubești. ” —Baltasar Gracián

Traducere: „Cea mai puternică vraja care trebuie iubită este să iubești.”

Povestea înrudită

21. „Adevărata iubire nu este cunoscută pentru ceea ce cere, ci pentru ceea ce oferă”. —Jacinto Benavente

Traducere: „Dragostea adevărată nu este cunoscută pentru ceea ce cere, ci pentru ceea ce oferă.”

22. „A fi cu tine sau a nu fi cu tine este măsura timpului meu. „—Jorge Luis Borges

Traducere:„ A fi cu sau fără tine este modul în care îmi măsur timpul. ”

23. „O lume se naște când doi se sărută”. —Octavio Paz

Traducere: „O lume se naște când doi oameni se sărută.”

24. „Iubirea este invizibilă și intră și iese de unde vrea fără ca nimeni să-i ceară să dea socoteală pentru acțiunile sale”. —Miguel de Cervantes

Traducere: „Iubirea este invizibilă și intră și iese de unde vrea fără ca nimeni să-i ceară să dea socoteală pentru acțiunile sale.”

25. „Mă înveți să iubesc, nu știam. A iubi nu înseamnă a cere, a da. Sufletul meu, gol. —Gerardo Diego

Traducere: „Mă înveți să iubesc, nu știam. A iubi nu înseamnă a cere, este a da. Sufletul meu, gol.”

Când „faci față unei despărțiri …

26.” Rămâi fără să te gândești la acea persoană care moare dacă nu te are, decât la acea persoană care presupune că știe că te are. ” —Rocío Guerra

Traducere: „Fără o secundă gândire, rămâi cu persoana care va muri dacă nu te are, mai degrabă decât cu persoana care se laudă pentru că știe că te are.”

27. „Sunt cei care au venit pe lume să iubească o singură femeie și, în consecință, este puțin probabil să se împiedice de ea”. —José Ortega y Gasset

Traducere: „Există cei care au venit pe lume să iubească o singură femeie și, în consecință, este puțin probabil să se împiedice de ea.”

28. „Poate că suntem în lume pentru a căuta iubirea, a o găsi și a o pierde, iar și iar. Cu fiecare dragoste renaștem și cu fiecare dragoste care se termină se deschide o rană. Sunt plin de cicatrici mândre. ” —Isabel Allende

Traducere: „Poate că suntem în lume pentru a căuta iubirea, a o găsi și a o pierde, mereu. Cu fiecare dragoste, renăscem și cu fiecare dragoste care se termină, o rana se deschide. Sunt plin de cicatrici mândre. ”

29.„ Cel mai cumplit dintre toate sentimentele este sentimentul de a avea o speranță moartă. ”- Federico García Lorca

Traducere: „Cel mai teribil dintre toate sentimentele este sentimentul de a avea o speranță moartă.”

30. „Iubirea este atât de scurtă, iar uitarea este atât de lungă”. —Pablo Neruda

Traducere: „Iubirea durează atât de puțin timp și uitarea poate dura atât de mult.”

Povestea înrudită

31. „Știi cel mai bun din inimile frânte? Asta poate fi într-adevăr spart o singură dată. Restul sunt zgârieturi. „—Carlos Ruíz Zafón

Traducere:” Știi cea mai bună parte despre inimile sparte? Că pot fi într-adevăr sparte o singură dată. Restul sunt zgârieturi. ”

32. „De aceea judec și discern, pentru ceva sigur și notoriu, că dragostea își are gloria la porțile iadului”. —Miguel de Cervantes

Traducere: „De aceea judec și discern, prin ceva sigur și notoriu, că dragostea își are gloria la porțile iadului.”

33. ” Ca și cum ai putea alege în dragoste, ca și cum nu ar fi un fulger care-ți rupe oasele și te lasă blocat în mijlocul curții. „- Julio Cortázar

Traducere:” Parcă ai putea alege în dragoste, de parcă nu ar fi un fulger care-ți rupe oasele și te lasă blocat în mijlocul curții. „

34.” Am mers fără să ne căutăm, dar știind că suntem mergând să ne regăsim „. —Julio Cortázar

Traducere: „Am mers fără să ne căutăm unii pe alții, dar știind că trebuia să ne întâlnim.”

Când simțiți ce este după ce ați urmărit The Notebook sau Titanic …

35.„Iubirea este intensitate și din acest motiv este o relaxare a timpului: întinde minutele și le prelungește ca secole”. —Octavio Paz

Traducere: „Iubirea este intensitate și din acest motiv, este o relaxare a timpului: întinde minutele și le prelungește ca secole.”

36. „En iubirile, nebunii sunt cei mai experimentați. Nu întrebați niciodată pe cei sănătoși despre dragoste; iubirea sănătoasă sănătoasă, care este ca și cum nu ai fi iubit niciodată „. —Jacinto Benavente

Traducere: „În ceea ce privește dragostea, nebunii sunt cei care au mai multă experiență. Nu-i întrebați niciodată pe cei sănătoși despre dragoste; iubirea sănătoasă doar pe cei sănătoși, care este ca și cum nu ai fi iubit niciodată . ”

37.„ Cea mai puternică iubire este aceea care își poate arăta fragilitatea ”. —Paulo Coelho

Traducere: „Cea mai puternică iubire este aceea care îi poate arăta fragilitatea.”

38. „Ei spun că omul nu este un om până când nu-și aude numele din buzele unei femei. „—Antonio Machado

Traducere:” Se spune că un bărbat nu este bărbat până nu-și aude numele de pe buzele unei femei. „

39. „Singurul lucru care mă doare să mor este că nu este din dragoste”. —Gabriel García Márquez

Traducere: „Singurul lucru care mă doare în legătură cu moartea este că nu este peste iubire.”

40. „Rădăcina tuturor pasiunilor este iubirea. Din el se nasc tristete, bucurie, fericire si disperare „. —Lope de Vega

Traducere: „Rădăcina tuturor pasiunilor este iubirea. Din ea se nasc tristețea, bucuria, fericirea și disperarea.”

Povestea înrudită

41. „Iubirea nu este altceva decât nevoia apăsătoare de a simți cu altul, de a gândi cu altul, de a nu mai suferi de singurătatea insuportabilă a celui cunoscut viu și condamnat. Și așa, ne uităm în celălalt nu cine este celălalt, ci o simplă scuză pentru a ne imagina că am găsit un suflet pereche, o inimă capabilă să bată în liniștea înnebunitoare care mediază între bătăile noastre, în timp ce alergăm prin viață sau viața. viața trece prin noi până când am terminat. ” —Rosa Montero

Traducere: „Iubirea nu este altceva decât nevoia presantă de a simți cu altul, de a te gândi la sine cu altul, de a nu mai suferi de singurătatea insuportabilă pe care o cunoaște cineva care este viu și condamnat. Și așa , ne uităm la celălalt, nu cine este celălalt, ci o simplă scuză pentru a ne imagina că am găsit un suflet pereche, o inimă capabilă să bată în liniștea înnebunitoare care ne mediază bătăile inimii, în timp ce alergăm prin viață sau dacă fugim noi până când am terminat. ”

42.„ Dacă în mijlocul necazurilor inima perseverează cu seninătate, bucurie și pace, aceasta este iubirea. ”- Santa Teresa de Jesús

Traducere: „Dacă inima perseverează cu seninătate, bucurie și pace în mijlocul necazurilor, aceasta este iubirea.”

43. „Nu trebuie să murim pentru celălalt, ci să trăim pentru a ne bucura împreună.” – Jorge Bucay

Traducere: „Nu trebuie să mori pentru cealaltă persoană, ci să trăiești pentru a te bucura de viața împreună.”

44. „Adevărata iubire nu este iubire de sine, este ceea ce îl face pe iubit să se deschidă către alți oameni și spre viață; nu hărțuiește, nu izolează, nu respinge, nu persecută: acceptă doar.” —Antonio Gala

Traducere: „Dragostea adevărată nu este iubirea de sine, este cea care face ca iubitul să se deschidă către alți oameni și spre viață; nu hărțuiește, nu izolează, nu respinge, nu persecută: acceptă doar. „

45. „Dacă nimic nu ne salvează de moarte, dacă dragostea nu ne salvează de viață”. —Pablo Neruda

Traducere: „Dacă nimic nu ne salvează de moarte, măcar dragostea ne salvează de viață”. -Pablo Neruda

Când ai nevoie de un memento că vei iubi din nou …

46. „Și pentru a fi total, complet, absolut îndrăgostit, trebuie să fii pe deplin conștient că și tu ești iubit, că inspiri și iubire.” —Mario Benedetti

Traducere: „Și pentru a fi total, complet, absolut îndrăgostit, trebuie să fii pe deplin conștient că cineva este iubit și că inspiră și iubire.”

47 . „Iubirea este ca sosul de maioneză: când este tăiat, trebuie să-l arunci și să începi unul nou”. —Enrique Jardiel Poncela

Traducere: „Iubirea este ca maioneza: când merge rău, trebuie să o arunci și să începi una nouă.”

48. „Când iubim , ne străduim întotdeauna să fim mai buni decât suntem. Când ne străduim să fim mai buni decât suntem, totul în jurul nostru devine mai bun. „- Paulo Coelho

Traducere:” Când iubim, ne străduim întotdeauna să fim mai buni decât suntem. Când ne străduim să fim mai buni decât suntem, totul din jurul nostru devine mai bun. „

49.” Nu plângeți pentru că s-a terminat, zâmbiți pentru că s-a întâmplat. ” —Gabriel García Márquez

Traducere: „Nu plânge pentru că s-a terminat, zâmbește pentru că s-a întâmplat.”

50. „Îndrăgostește-te de tine, de viață și apoi de cine vrei tu „. —Frida Kahlo

Traducere: „Îndrăgostește-te de tine, de viață și apoi de oricine vrei.”

Povestea asociată

Sophia Melissa Caraballo PiñeiroSophia este o scriitoare independentă cu sediul în New York City, cu experiență în scrierea de la frumusețe și stil de viață la sănătate și sănătate.

Acest conținut este creat și întreținut de o terță parte și importat pe această pagină pentru a ajuta utilizatorii să își furnizeze adresele de e-mail. Puteți găsi mai multe informații despre acest conținut și despre conținut similar la piano.io

Write a Comment

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *