Grupos conservadores pedem um boicote à Disney por causa da notícia de que o estúdio familiar apresentaria seu primeiro “momento exclusivamente gay” no remake de A Bela e a Fera. O diretor Bill Condon disse à revista gay britânica Attitude que Le Fou, o companheiro trapalhão interpretou por Josh Gad, seria retratado como um homem gay. “LeFou é alguém que em um dia quer ser Gaston e em outro dia quer beijar Gaston”, disse Condon. “Ele” está confuso sobre o que quer. ”
Após esse anúncio, o pregador evangélico Franklin Graham alertou que a Disney está tentando “empurrar o Agenda LGBT nos corações e mentes das … crianças. ” Uma mãe blogueira conservadora cancelou sua viagem ao Walt Disney World por causa da polêmica, enquanto um drive-in do Alabama recusou-se a exibir o filme. A Rússia anunciou ainda que Bela e a Fera receberão mais de 16 anos devido a preocupações de que a adaptação violaria as leis de “propaganda gay” do país.
A reação é exagerada por uma série de razões. Embora a Disney seja comercializando A Bela e a Fera como um grande passo em frente para o estúdio, o florescimento da sexualidade de Le Fou só recebe, mas um reconhecimento passageiro – um piscar de olhos e você “perderá” à parte que é mais um ovo de Páscoa para os espectadores LGBT do que uma revelação completa. Mas, na verdade, a Mouse House tem uma relação longa e complicada com a representação queer. Le Fou pode ser o primeiro personagem que a Disney reconheceu abertamente como sendo gay, mas isso não significa que as pessoas LGBT nunca estiveram lá.
Sean Griffin literalmente escreveu o livro sobre a história gay da Disney. Em Tinker Belles e Evil Queens: The Walt Disney Company de Inside Out, ele argumenta que, mesmo desde os primeiros dias do estúdio, as narrativas queer estavam lá para o público disposto a ler nas entrelinhas. Em 1939, a Disney ganhou o Oscar de Melhor Curta de Animação de “Ferdinand, o Touro”, um filme de oito minutos sobre um touro com olhos sonolentos que não se ajusta às expectativas de masculinidade. “Todos os outros touros queriam principalmente lutar nas touradas em Madrid, mas não Ferdinand”, explica o narrador. “Ele ainda gostava de sentar-se em silêncio sob o sobreiro e cheirar as flores.” Ferdinand acaba sendo capturado e forçado a fazer sua estréia no ringue, mas se recusa a lutar. Quando o touro vê o buquê de margaridas que o toureiro está carregando, ele fica muito extasiado com o cheiro delas para lutar.
“O touro é desenhado com cílios longos e muitas características efeminadas, mas o desenho não o julga assustador”, diz Griffin. “Não é necessariamente gay, mas é” definitivamente estranho. “
Le Fou pode ser o primeiro personagem que Disney reconheceu abertamente como gay, mas isso não significa que as pessoas LGBT não estiveram lá o tempo todo.
Para quem não conhece, “há uma diferença sutil entre essas duas frases. Enquanto “gay” se refere a pessoas que gostam de membros do mesmo sexo, “queer” é um termo recuperado que surgiu nos círculos acadêmicos no início dos anos 1990. A palavra é usada como um termo genérico para a comunidade LGBT e incorpora uma noção de diferença. Ser “queer” significa substituir o Outro, seja em termos de sua orientação sexual ou desempenho de gênero fora da norma. Pode ser difícil de definir, mas você reconhece queerness quando vê.
The Reluctant Dragon, um curta produzido em 1941, é extremamente estranho, mesmo que não seja necessariamente gay. Um dragão atrevido só concordará em lutar se ele e o cavaleiro “consertarem” a disputa: os homens correm para uma caverna onde fazem barulho de potes e panelas para fingir que estão lutando até a morte enquanto, na realidade, estão apenas bebendo chá. Quando os dois emergem de seu esconderijo, eles começam a atacar um ao outro e – após a colisão – são envolvidos por uma nuvem gigante de fumaça em forma de cogumelo. Atrás da cortina de fumaça, os supostos inimigos não estão tentando se matar; eles estão dançando uma valsa suave enquanto o dragão finge gritar por socorro.
As primeiras representações positivas do estúdio sobre queerness foram deixadas de lado após o crescente escrutínio sob o código de produção cinematográfica. Mais popularmente conhecido como Código Hays, ele proibia a “perversão sexual ou qualquer inferência”. Antes da década de 1940, Griffin diz que os personagens queer eram amplamente retratados como “engraçados e tolos”, mas eles se tornaram cada vez mais sinônimos do mal.
A corda de Alfred Hitchcock é um exemplo notável desse tropo.No filme de 1948, os atores Farley Granger e John Dall (ambos gays) interpretaram uma dupla tão convencida de sua capacidade de realizar o assassinato perfeito que convidam amigos para seu apartamento para um jantar na cena do crime. crime. Os homens foram baseados nos assassinos da vida real Leopold e Loeb, embora qualquer referência aos personagens “homossexualidade fosse expressa em subtexto. O mesmo vale para Strangers on a Train, também dirigido por Hitchcock, em que um charmoso psicopata queer convence um colega passageiro em trânsito para trocar assassinatos com ele.
Nas cinco décadas seguintes, Griffin diz que a Disney seria “um padrão na cultura ocidental em geral” de retratar as pessoas LGBT como vilões e monstros. Um filme educacional no estilo PSA exibido em escolas públicas na década de 1950, “Boys Beware”, alertou que alguns homens gays “recorrem à violência” para atacar meninos em banheiros públicos e parques públicos. “Nunca se sabe quando o homossexual está por perto”, declara o PSA. ” Ele pode parecer normal e pode ser tarde demais quando você descobrir que ele está mentalmente doente. “
Griffin aponta para Peter Pan de 1953, que retratou o Capitão Gancho como um dândi metido que, bem, ataca meninos. Vestido de rosa brilhante, Hook ostenta uma pena comicamente grande em seu chapéu enorme de pirata. Shere Khan, o vilão de The Jungle Book de 1967, foi dublado por George Sanders. Sanders, supostamente bissexual, ganhou um Oscar por interpretar um crítico de teatro subtextualmente queer que chantageia Eve Harrington (Anne Baxter) para um casamento de conveniência em All About Eve. “Se você quer que alguém pareça assustador ou anormal, torne-o um pouco esquisito”, diz Griffin.
O cineasta David Thorpe examina a história da Disney de associar gays com vilania em Do I Sound Gay ?, a Documentário de 2014 sobre a “voz gay”. Além de um ceceio pronunciado, Thorpe disse ao BAZAAR.com que uma série de características enviam a mensagem de que há algo um pouco estranho em personagens como Jafar, o vilão de Aladim de 1992, e Scar, o antagonista de O Rei Leão, de 1994.
“Por décadas, os filmes da Disney reforçaram o estereótipo de que os gays são maus não apenas porque tramam e praticam travessuras com os bons personagens, mas também são ruins porque não se enquadram nas normas culturais de gênero “, explica Thorpe em uma entrevista por telefone.” Os homens são extravagantes. Eles usam uma linguagem floreada. Eles têm uma maneira muito esnobe de falar. Eles “costumam ser muito meticulosos e prestam muita atenção em como se vestem. Eles são um desenho animado, literal e metaforicamente, do que são os gays.”
Um exemplo mais recente é King Candy, o principal antagonista da homenagem da Disney aos videogames clássicos em 2012, Wreck-It Ralph. Vestido em roxo brilhante, um grande laço rosa e um guardanapo para um colarinho, King Candy é do tipo Paul Lynde, com um pulso mole e gestos exagerados para Se isso não for aberto o suficiente, Ralph (John C. Reilly) chama o monarca risonho de “nelly wafer” em um ponto do filme. Essa frase se refere a uma calúnia comum usada às custas de homens gays.
“Os homens são extravagantes. Eles têm uma aparência muito maneira esnobe de falar. Eles prestam muita atenção em como se vestem. Eles são um desenho animado, literal e metaforicamente, do que os gays são. “
Griffin, entretanto, afirma que a Disney “não é um monólito”. Mesmo enquanto o estúdio fazia filmes que codificavam seus vilões como subtextualmente homossexuais, produziu A Bela e a Fera de 1991, encabeçado por um homem gay, produtor executivo e letrista Howard Ashman. Ashman, que ganhou um Oscar por seu trabalho em A Pequena Sereia, de 1989, morreu de AIDS antes do lançamento de A Bela e a Fera. Nos créditos do filme, os outros cineastas de Ashman prestam homenagem a ele: “Ao nosso amigo Howard, que deu a voz a uma Sereia e uma Fera sua alma, seremos eternamente gratos “, dizia a mensagem.
Ashman viu a abordagem da Disney sobre o filme de 1946 de Jean Cocteau de mesmo nome como uma parábola da doença que devastava seu corpo enquanto ele trabalhava no filme. Forças que o príncipe não pode controlar o transformam em uma criatura horrível. Letras como “Nós não gostamos do que não entendemos / na verdade, isso nos assusta / e esse monstro é pelo menos misterioso” de “The Mob Song” homenageia abertamente a cultura de paranóia em torno do HIV / AIDS, particularmente sob a administração Reagan.
“foi amaldiçoado, e essa maldição trouxe tristeza para todas as pessoas que o amavam, e talvez houvesse uma chance de um milagre – e uma maneira de a maldição ser retirada, “Condon disse à Attitude. “Era uma coisa muito concreta o que ele estava fazendo.”
Nos últimos anos, a Disney tem deram alguns passos provisórios no que diz respeito a trazer para o primeiro plano o que antes era representado por código. Espectadores astutos notaram que, em Zootopia, a aspirante a policial Judy Hopps mora ao lado de um casal gay. Os dois antílopes machos ao lado têm o mesmo sobrenome : “Oryx-Antlerson.” Embora tenha havido muito debate sobre se Elsa, a atormentada rainha do gelo em Frozen da Disney, é lésbica, um breve aparte no filme mostra que o corpulento proprietário da Trading Post Oaken tem um marido e filhos.
Os membros do público que não estão prestando atenção, porém, podem nem perceber – o que talvez seja o ponto. A reação à sexualidade de Le Fou pode sugerir que o estúdio finalmente alcançou às vezes ao retratar um homem gay assumido na tela, mas a decisão é tão progressiva quanto cautelosa.
No filme original, Le Fou não é gay. Ele é o segundo y vilão – o ajudante atarracado e imbecil do galã uber-masculino de Gastão, que vive indiretamente através das façanhas sexuais de seu melhor amigo. Mas a Bela e a Fera de 2017 remixa esse personagem. Le Fou, vestido com um tom Captain Hook de rosa choque, claramente tem uma tocha acesa para Gaston (interpretado no filme pelo ator gay Luke Evans). O crítico de cinema gay Michael Musto escreveu na revista Out que fazer Le Fou queer joga com “o estereótipo de que os gays sempre desejam garanhões hetero”.
Mas, ao dar um arco a Le Fou, Bela e a Fera vence isso tropo. Ao mesmo tempo em que aceita sua própria sexualidade, Le Fou também começa a perceber que seu amigo pode não ser tão bom quanto parece. Durante a batalha climática em que os aldeões invadem o castelo, Le Fou fica preso ao chão e, apesar de seus gritos de socorro, Gaston não vem em seu socorro. Neste momento, Le Fou decide mudar de lado: em vez de lutar com os habitantes da cidade para destruir a Besta, ele se junta aos habitantes do castelo para salvar a vida da Besta.
Le Fou finalmente consegue seu “grande momento” no final, mas pode não satisfazer o público LGBT que espera que o estúdio exorcize seus demônios anti-gays ou os críticos preocupados que a Disney está promovendo uma “agenda gay”. Durante a batalha, três dos habitantes da cidade são abordados por Madame de Garderobe, a guarda-roupa encantado dublado por Audra McDonald, ela os obriga a usar vestidos e perucas femininas. Dois dos homens ficam enojados e fogem de cena. O terceiro dá uma olhada em seu conjunto e imediatamente se apaixona, desaparecendo. O travesti se junta a Le Fou para um número de dança final durante o grande final, mas seu interlúdio dura apenas um segundo.
Se você acha que Bela e a Fera são inovadores, não o suficiente ou o trabalho do diabo, a guerra cultural sobre a conversa ignora que o público queer vem se apropriando da Disney há anos, tornando a problemática fabulosa. Griffin diz que, em 1937, um grupo de lésbicas em Chicago deu uma série de festas conhecidas como festas do “Mickey Mouse”. Essas reuniões para mulheres com pensamentos semelhantes eram uma referência ao fato de “Mickey Mouse” ser um termo comum em o tempo dos gays. A Ursula da Pequena Sereia foi baseada em Divine, que é um elogio indireto à musa de John Waters. Desde que estreou nos cinemas há 28 anos, a voluptuosa bruxa do mar tornou-se uma fantasia popular de Halloween gay . Raven, da RuPaul “s Drag Race, vestiu esse visual quatro anos atrás.
Forçar a Mouse House de volta ao armário apagaria sua história complexa em um momento em que o estúdio deveria estar dando passos largos para retratar histórias estranhas com dignidade e respeito. Crianças LGBT merecem crescer com personagens queer da Disney que possam admirar e imitar, não importa o que algum teatro no Alabama pense.